The next class of verbs that we will study is the Godan 五段 verb class. These verbs behave just like ru る verbs Ichidan 一段 verbs. These verbs conjugate and function the same way with the only difference being that their roots end in consonants. Because their stems end in consonants, which are then followed by u う in their basic form, they are frequently referred to as u verbs. This difference does have one drawback, which is that you will have to learn contraction rules with certain conjugations.
Nouns ・小説 Shōsetsu – Novel ・世界 Sekai – World ・食べ物 Tabemono – Food ・道 Michi – Road ・警察 Keisatsu – Police ・バター Batā – Butter ・お金 Okane – Money ・宿題 Shukudai – Homework ・鳥 Tori – Bird ・卵 Tamago – Egg(s) ・肉団子 Nikudango – Meatball(s) ・アニソン Anison – Anime song ・悪口 Warukuchi – Slander ・人 Hito – Person ・喉 Nodo – Throat ・香り Kaori - Scent ・タイプミス Taipumisu – Typo ・祖母 Sobo – Grandmother ・竹 Take – Bamboo ・こと Koto – Thing/matter/event ・自然薯 Jinenjo – Japanaese yam ・心 Kokoro – Heart (emotional) ・電気 Denki – Electricity ・薬 Kusuri – Medicine ・風邪 Kaze – Cold ・風邪薬 Kazegusuri – Cold medicine ・銃 Jū – Gun ・服 Fuku – Clothes ・夫 Otto – Husband ・英会話 Eikaiwa – English conversation ・クリスマス Kurisumasu – Christmas ・歯 Ha – Tooth ・ワニ Wani – Crocodile/alligator ・とどめ Todome – Finishing blow ・ハリー・ポッター Harii Pottā – Harry Potter ・爪 Tsume – Nail(s) ・商品 Shōhin – Product/item ・タバコ Tabako – Tobacco ・本 Hon – Book ・電話 Denwa – Phone ・着物 Kimono – Kimono ・車 Kuruma – Car ・スタイル Sutairu – Style ・魚 Sakana/Uo – Fish ・街 Machi – Town ・助け Tasuke – Help Pronouns ・私 Wata(ku)shi – I ・僕 Boku – I (male) ・彼 Kare – He ・彼女 Kanojo – She Proper Nouns ・小泉さん Koizumi-san – Mr./Mr(s). Koizumi Demonstratives ・この Kono – This (adj.) ・その Sono – That (adj.) Adjectives ・美味しい Oishii – Delicious ・黄色い Kiiroi – Yellow Adjectival Nouns ・好きだ Suki da – To like ・同じだ Onaji da – To be the same Adverbs ・いつか Itsuka – One day/someday ・全員 Zen’in – Everyone/everybody ・本気で Honki de – All out/seriously/in earnest ・やっと Yatto – Finally ・決して Kesshite – Never ・まったく Mattaku – Completely/at all (neg.) ・もう Mō – Already/(not) anymore/before long ・まだ Mada – Still/yet ・多分 Tabun – Probably ・あまり Amari – Not really ・たくさん Takusan – A lot ・ずっと Zutto – All along/by far (ru) Ichidan Verbs ・変える Kaeru – To change (trans.) ・着る Kiru – To wear (trans.) | (u) Godan Verbs ・書く Kaku – To write (trans.) ・泳ぐ Oyogu – To swim (intr.) ・話す Hanasu – To talk/speak (trans.) ・勝つ Katsu – To win (intr.) ・死ぬ Shinu – To die (intr.) ・選ぶ Erabu – To choose/select (trans.) ・読む Yomu – To read (trans.) ・変わる Kawaru – To change (intr.) ・買う Kau – To buy (trans.) ・聞く Kiku – To listen/ask (trans.) ・繋ぐ Tsunagu – To connect (trans.) ・指す Sasu – To point (out)/identify (trans.) ・待つ Matsu – To wait (for) (trans.) ・呼ぶ Yobu – To call/invoke/summon (trans.) ・挑む Idomu – To challenge (intr.) ・凍る Kōru - To freeze/be frozen over (intr.) ・会う Au – To meet/encounter (intr.) ・巻く Maku – To wind/envelope (trans./intr.) ・受け継ぐ Uketsugu – To inherit (trans.) ・貸す Kasu – To lend (trans.) ・終わる Owaru – To end (intr.) ・叫ぶ Sakebu – To scream/shout (intr.) ・包む Tsutsumu – To wrap/conceal (trans.) ・売る Uru – To sell (trans.) ・歌う Utau – To sing (trans.) ・行く Iku – To go (intr.) ・言う Iu – To say (trans.) ・乾く Kawaku – To dry up (intr.) ・嗅ぐ Kagu – To sniff/smell (trans.) ・直す Naosu – To fix (trans.) ・治す Naosu – To heal/cure (trans.) ・打つ Utsu – To hit/beat/type/etc. (trans.) ・撃つ Utsu – To shoot (trans.) ・運ぶ Hakobu – To carry/transport (trans.) ・育む Hagukumu – To raise/rear (trans.) ・掘るHoru – To dig (trans.) ・思う Omou – To think (trans.) ・つく Tsuku – To be lit/turn on (intr.) ・揺るぐ Yurugu – To waver (intr.) ・遊ぶ Asobu – To play (trans.) ・畳む Tatamu – To fold (trans.) ・実る Minoru – To bear fruit (intr.) ・習う Narau – To take lessons in (trans.) ・働く Hataraku – To work (intr.) ・引き継ぐ Hikitsugu – To transfer/hand over (trans.) ・騙す Damasu – To deceive (trans.) ・乱す Midasu – To throw out of order (trans.) ・立つ Tatsu – To stand (intr.) ・学ぶ Manabu – To study (trans.) ・悩む Nayamu – To be troubled (intr.) ・帰る Kaeru – To return home (intr.) ・祝う Iwau – To celebrate (trans.) ・動く Ugoku – To move (intr.) ・騒ぐ Sawagu – To clamor (intr.) ・刺す Sasu – To stab (trans.) ・持つ Motsu – To hold (trans.) ・喜ぶ Yorokobu – To be delighted (intr.) ・噛む Kamu – To bite (trans.) ・祈る Inoru – To pray (trans.) ・縫う Nū – To sew (trans.) ・届く Todoku – To reach/arrive (intr.) ・移す Utsusu – To swap/infect (trans.) ・保つ Tamotsu – To preserve/retain (trans.) ・並ぶ Narabu – To form a line (intr.) ・吸う Sū – To inhale/smoke/suck (trans.) ・飲む Nomu – To drink/swallow/take (medicine) (trans.) ・切る Kiru – To cut (trans.) ・走る Hashiru – To run (intr.) ・喋る Shaberu – To chat(ter)/talk (intr.) ・触る Sawaru – To touch/feel (trans./intr.) ・入る Hairu – To enter (intr.) ・滑る Suberu – To slip/slide (intr.) ・握る Nigiru – To grasp (trans.) ・限る Kagiru – To limit/restrict (trans.) ・釣るTsuru – To fish/lure ・蹴る Keru – To kick ・嘲る Azakeru – To ridicule ・捻る Hineru – To twist |
Godan 五段 verbs conjugate as do adjectives, adjectival nouns with the help of da だ or desu です, and the basic tenses are still the non-past and past tenses. As we've learned in the lesson prior, the non-past tense can be used to stand for either the present tense, future tense, or the gerund depending on context. The past tense correlates to both the English past tense and perfect tense. Using this knowledge that we've already attained, we will take the next step of our journey by learning how to conjugate the remaining 49% of verbs.
Plain Non-Past Form: No Conjugation
As was the case for Ichidan 一段 verbs, no conjugation is required for the non-past tense in plain speech. Of course, the non-past needs -masu ます when you use polite speech, but we'll get to that shortly. Because a Godan 五段 verb can have any consonant end its stem, we'll need to first see all the possibilities.
K | To write | Kaku 書く |
G | To swim | Oyogu 泳ぐ |
S | To talk/speak | Hanasu 話す |
T | To win | Katsu 勝つ |
N | To die | Shinu 死ぬ |
B | To choose | Erabu 選ぶ |
M | To read | Yomu 読む |
R | To change | Kawaru 変わる |
W* | To buy | Kau 買う |
Verb Notes:
1. The consonant "w" becomes important in certain conjugations, so even though it may be silent here, it does play a role.
2. Shinu 死ぬ is the only verb in Standard Japanese that ends in nu ぬ.
1. 小説を書く。
Shōsetsu wo kaku.
To write a novel.
2. いつか死ぬ。
Itsuka shinu.
To one-day die.
3. 世界が変わる。
Sekai ga kawaru.
The world will change.
4. 美味しい食べ物を買う。
Oishii tabemono wo kau.
To buy delicious food.
Polite Non-Past Form:-masu ます
To make a Godan 五段 verb polite in the non-past tense, change the vowel after the stem to /i/ い, and then add -masu ます. Note that the consonant t will turn to ch when followed by the vowel i.
Meaning | Verb | Stem + i + -masu ます |
To ask/listen | Kiku 聞く | Kikimasu 聞きます |
To connect | Tsunagu 繋ぐ | Tsunagimasu 繋ぎます |
To point (out)/identify | Sasu 指す | Sashimasu 指します |
To wait (for) | Matsu 待つ | Machimasu 待ちます |
To die | Shinu 死ぬ | Shinimasu 死にます |
To call/invoke/summon | Yobu 呼ぶ | Yobimasu 呼びます |
To challenge | Idomu 挑む | Idomimasu 挑みます |
To freeze/be frozen over | Kōru 凍る | Kōrimasu 凍ります |
To meet/encounter | Au 会う | Aimasu 会います |
Usage Note: This form cannot modify nouns. To modify nouns with verbs in the non-past tense, you must use the plain form without -masu ます.
5. 道が凍ります。
Michi ga kōrimasu.
The road(s) (will) freeze over.
6. 小泉さんを待ちます。
Koizumi-san wo machimasu.
I’ll wait for Mr. Koizumi.
7. 全員死にます。
Zen’in shinimasu.
Everyone dies.
8. 警察を呼びますよ。
Keisatsu wo yobimasu yo.
I’ll call the police.
9. 本気で挑みます!
Honki de idomimasu!
I’m going to challenge all out!
Plain Past Form: -ta た
To make a Godan 一段 verb past tense in plain speech,-ta た is used just like with Ichidan 一段 verbs. However, a series of sound changes affect them in different ways depending on what consonant the verb stem ends with.
Examples affected by the sound changes described in these rules are shown in bold below along with verbs that are irregular.
Meaning | Verb | Past Tense |
To wind/envelope | Maku 巻く | Maita 巻いた |
To inherit | Uketsugu 受け継ぐ | Uketsuida 受け継いだ |
To lend | Kasu 貸す | Kashita 貸した |
To end | Owaru 終わる | Owatta 終わった |
To die | Shinu 死ぬ | Shinda 死んだ |
To scream/shout | Sakebu 叫ぶ | Sakenda 叫んだ |
To wrap up/conceal | Tsutsumu 包む | Tsutsunda 包んだ |
To sell | Uru 売る | Utta 売った |
To sing | Utau 歌う | Utatta 歌った |
To go* | Iku 行く | Itta 行った |
To say* | Iu 言う | Itta/Yutta 言った |
Usage Note: This form can also be used to modify nouns without any change in form. Most conjugations are able to do so as long as they are not in their polite forms.
Grammar Notes:
1. The verb "to go" becomes itta 行った in the past tense unlike all other verbs whose stems end in k.
2. The verb "to say" is actually pronounced as "yū." This discrepancy manifests in the past tense as well, making both "itta" and "yutta" viable and equally correct pronunciations.
10. バターを売った。
Batā wo utta.
I sold butter.
11. お金を貸した。
Okane wo kashita.
I lent money.
12. やっと宿題が終わった!
Yatto shukudai ga owatta.
My homework is finally finished!
13. その黄色い鳥が死んだ。
Sono kiiroi tori ga shinda.
That yellow bird died.
14. 卵を包んだ肉団子
Tamago wo tsutsunda nikudango
Meatballs with egg packed in
15. アニソンを歌った。
Anison wo utatta.
I sang an anime song.
16. 悪口を言った人
Warukuchi wo itta/yutta hito
Person who said slander
Polite Past Form: -mashita ました
To make a Godan 五段 verb past tense in polite speech, change the vowel after the stem to /i/ い, and then add -mashita ました.
Meaning | Verb | Stem + i + -mashita ました |
To dry up | Kawaku 乾く | Kawakimashita 乾きました |
To sniff/smell | Kagu 嗅ぐ | Kagimashita 嗅ぎました |
To fix | Naosu 直す | Naoshimashita 直しました |
To hit/beat/type/etc. | Utsu 打つ | Uchimashita 打ちました |
To die | Shinu 死ぬ | Shinimashita 死にました |
To carry/transport | Hakobu 運ぶ | Hakobimashita 運びました |
To raise/rear | Hagukumu 育む | Hagukumimashita 育みました |
To dig | Horu 掘る | Horimashita 掘りました |
To think | Omou 思う | Omoimashita 思いました |
Usage Note: This form cannot modify nouns. To modify nouns with verbs in the past tense, you must use the plain form -ta た.
17. 喉が渇きました。
Nodo ga kawakimashita.
I’m thirsty/My throat is dry.
18. 好きな香りを嗅ぎました。
Suki na kaori wo kagimashita.
I smelled a scent that I like.
19. タイプミスを直しました。
Taipumisu wo naoshimashita.
I fixed the typo(s).
20. 祖母は去年死にました。
Sobo wa kyonen shinimashita.
My grandmother died last year.
21. 竹を運びました。
Take wo hakobimashita.
I carried/transported bamboo.
22. 同じことを思いました。
Onaji koto wo omoimashita.
I thought the same thing.
23. 自然薯を掘りました。
Jinenjo wo horimashita.
I dug up Japanese yams.
Plain Negative Form: -nai ない
To make a Godan 五段 verb negative in plain speech, change the vowel after the stem to /a/ あ, and then add -nai ない. Note how in this conjugation, silent w becomes spoken.
Meaning | Verb | Stem + a + -nai ない |
To be lit/turn on | Tsuku つく | Tsukanai つかない |
To waver | Yurugu 揺るぐ | Yuruganai 揺るがない |
To heal/cure | Naosu 治す | Naosanai 治さない |
To shoot | Utsu 撃つ | Utanai 撃たない |
To die | Shinu 死ぬ | Shinanai 死なない |
To play | Asobu 遊ぶ | Asobanai 遊ばない |
To fold | Tatamu 畳む | Tatamanai 畳まない |
To bear fruit | Minoru 実る | Minoranai 実らない |
To take lessons in | Narau 習う | Narawanai 習わない |
Usage Note: This form can also be used to modify nouns without any change in form. Most conjugations are able to do so as long as they are not in their polite forms.
24. 心は揺るがない。
Kokoro wa yuruganai.
My heart won’t waver.
25. 電気がつかない。
Denki ga tsukanai.
The electricity won’t/doesn’t turn on.
26. 風邪薬は風邪を治さない。
Kazegusuri wa kaze wo naosanai.
Cold medicine won’t cure a cold.
27. 銃を撃たない。
Jū wo utanai.
I won’t shoot a gun.
28. 決して死なない。
Kesshite shinanai.
I’ll never die.
29. 服を畳まない夫
Fuku wo tatamanai otto
Husband who won’t fold clothes
30. 英会話を習わない。
Eikaiwa wo narawanai.
To not take lessons in English conversation.
Polite Negative Form: -masen ません
To make a Godan 五段 verb negative in polite speech, change the vowel after the stem to /i/ い, and then add -masen ません.
Meaning | Verb | Stem + i + -masen ません |
To work | Hataraku 働く | Hatarakimasen 働きません |
To transfer/hand over | Hikitsugu 引き継ぐ | Hikitsugimasen 引き継ぎません |
To deceive | Damasu 騙す | Damashimasen 騙しません |
To throw out of order | Midasu 乱す | Midashimasen 乱しません |
To stand | Tatsu 立つ | Tachimasen 立ちません |
To die | Shinu 死ぬ | Shinimasen 死にません |
To study | Manabu 学ぶ | Manabimasen 学びません |
To be troubled | Nayamu 悩む | Nayamimasen 悩みません |
To return home | Kaeru 帰る | Kaerimasen 帰りません |
To celebrate | Iwau 祝う | Iwaimasen 祝いません |
Usage Note: This form cannot modify nouns. To modify nouns with verbs in the negative, you must use the plain form -nai ない.
31. 夫がまったく働きません。
My husband won’t work at all.
32. 僕は死にません! (Male speech)
Boku wa shinimasen!
I won’t die!
33. もう悩みません。
Mō nayamimasen.
I won’t be troubled anymore.
34. 私はまだ帰りません。
Watashi wa mada kaerimasen.
I’m not going home yet.
35. クリスマスは祝いません。
Kurisumasu wa iwaimasen.
I won’t celebrate Christmas.
36. 歯が立ちません。
Ha ga tachimasen.
I can’t make a dent in it.
Idiom Note: This idiom comes from a phrase literally meaning “unable to bite through something.”
Plain Negative Past Form: -nakatta なかった
To make a Godan 五段 verb negative past in plain speech, change the vowel after the stem to /a/ あ, and then add -nakatta なかった.
Meaning | Verb | Stem + a + -nakatta なかった |
To work/move | Ugoku 動く | Ugokanakatta 動かなかった |
To clamor | Sawagu 騒ぐ | Sawaganakatta 騒がなかった |
To stab | Sasu 刺す | Sasanakatta 刺さなかった |
To hold | Motsu 持つ | Motanakatta 持たなかった |
To die | Shinu 死ぬ | Shinanakatta 死ななかった |
To be delighted | Yorokobu 喜ぶ | Yorokobanakatta 喜ばなかった |
To bite | Kamu 噛む | Kamanakatta 噛まなかった |
To pray | Inoru 祈る | Inoranakatta 祈らなかった |
To sew | Nū 縫う | Nuwanakatta 縫わなかった |
Usage Note: This form can also be used to modify nouns without any change in form. Most conjugations are able to do so as long as they are not in their polite forms.
37. ワニが動かなかった。
Wani ga ugokanakatta.
The crocodile didn’t move.
38. とどめを刺さなかった。
Todome wo sasanakatta.
I didn’t put an end to it.
39. ハリー・ポッターは死ななかった。
Harii Potta wa shinanakatta.
Harry Potter didn’t die.
40. 爪を噛まなかった。
Tsume wo kamanakatta.
I didn’t bite my nails.
Polite Negative Past Form: -masendeshita ませんでした
To make a Godan 五段 verb negative past in polite speech, change the vowel after the stem to /i/ い, and then add -masendeshita ませんでした.
Meaning | Verb | Stem + i + -masendeshita ませんでした |
To reach/arrive | Todoku 届く | Todokimasendeshita 届きませんでした |
To swim | Oyogu 泳ぐ | Oyogimasendeshita 泳ぎませんでした |
To swap/infect | Utsusu 移す | Utsushimasendeshita 移しませんでした |
To preserve/retain | Tamotsu 保つ | Tamochimasendeshita 保ちませんでした |
To die | Shinu 死ぬ | Shinimasendeshita 死にませんでした |
To form a line | Narabu 並ぶ | Narabimasendeshita 並びませんでした |
To drink/swallow/take (medicine) | Nomu 飲む | Nomimasendeshita 飲みませんでした |
To inhale/smoke | Sū 吸う | Suimasendeshita 吸いませんでした |
Usage Note: This form cannot modify nouns. To modify nouns with verbs in the negative past, you must use the plain form -nakatta なかった.
41. 薬を飲みませんでした。
Kusuri wo nomimasendeshita.
I didn’t take (the) medicine.
42. 商品が届きませんでした。
Shōhin ga todokimasendeshita.
The item didn’t arrive.
43. カニは死にませんでした。
Kani wa shinimasendeshita.
The crab didn’t die.
44. タバコを吸いませんでした。
Tabako wo suimasendeshita.
I didn’t smoke.
Alternative Polite Negative & Neg-Past Forms: -nai desu & -nakatta desu ないです・なかったです
To make a Godan 五段 verb negative or negative past in polite yet casual speech, change the vowel after the stem to a あ, and then add -nai desu ないです or nakatta desu なかったです respectively.
Meaning | Verb | Stem + a あ + -nai desu/nakatta desu ないです・なかったです |
To talk | Hanasu 話す | Hanasanai desu 話さないです Hanasanakatta desu 話さなかったです |
To die | Shinu 死ぬ | Shinanai desu 死なないです Shinanakatta desu 死ななかったです |
To read | Yomu 読む | Yomanai desu 読まないです Yomanakatta desu 読まなかったです |
Usage Note: These forms cannot modify nouns. To modify nouns with verbs in the negative or negative past, you must use their plain forms -nai ない and -nakatta なかった respectively.
45. 彼女は本を読まなかったです。
Kanojo wa hon wo yomanakatta desu.
She didn't read a/the book.
46. 多分死なないです。
Tabun shinanai desu.
I probably won’t die.
47. あまり話さなかったです。
Amari hanasanakatta desu.
I really didn’t talk/speak.
Conjugation Recap
As review, here are the conjugations you learned in this lesson. Each kind of Godan 五段 verb is represented with one verb. For brevity, all conjugations will be rendered in Hiragana ひらがな.
う・く・ぐ・す・つ | Kau 買う (To buy) | Kaku 書く (To write) | Oyogu 泳ぐ (To swim) | Hanasu 話す (To talk) | Matsu 待つ (To wait) |
Plain Non-Past | かう | かく | およぐ | はなす | まつ |
Polite Non-Past | かいます | かきます | およぎます | はなします | まちます |
Plain Past | かった | かいた | およいだ | はなした | まった |
Polite Past | かいました | かきました | およぎました | はなしました | まちました |
Plain Neg. | かわない | かかない | およがない | はなさない | またない |
Polite Neg. 1 | かわないです | かかないです | およがないです | はなさないです | またないです |
Polite Neg. 2 | かいません | かきません | およぎません | はなしません | まちません |
Plain Neg-Past | かわなかった | かかなかった | およがなかった | はなさなかった | またなかった |
Polite Neg-Past 1 | かわなかったです | かかなかったです | およがなかったです | はなさなかったです | またなかったです |
Polite Neg-Past 2 | かいませんでした | かきませんでした | およぎませんでした | はなしませんでした | まちませんでした |
ぶ・む・ぬ・る | Yobu 呼ぶ (To call) | Yomu 読む (To read) | Shinu 死ぬ (To die) | Horu 掘る (To dig) | |
Plain Non-Past | よぶ | よむ | しぬ | ほる | |
Polite Non-Past | よびます | よみます | しにます | ほります | |
Plain Past | よんだ | よんだ | しんだ | ほった | |
Polite Past | よびました | よみました | しにました | ほりました | |
Plain Neg. | よばない | よまない | しなない | ほらない | |
Polite Neg. 1 | よばないです | よまないです | しなないです | ほらないです | |
Polite Neg. 2 | よびません | よみません | しにません | ほりません | |
Plain Neg-Past | よばなかった | よまなかった | しななかった | ほらなかった | |
Polite Neg-Past 1 | よばなかったです | よまなかったです | しななかったです | ほらなかったです | |
Polite Neg-Past 2 | よびませんでした | よみませんでした | しにませんでした | ほりませんでした |
Conjugation Recap
As review, here are the conjugations you learned in this lesson with the verbs miru 見る (to see) and taberu 食べる (to eat).
Verb Form | Conjugation | Miru 見る (To see) | Taberu 食べる (To eat) |
Plain Non-Past | N/A | Miru 見る | Taberu 食べる |
Polite Non-Past | -masu ます | Mimasu 見ます | Tabemasu 食べます |
Plain Past | -ta た | Mita 見た | Tabeta 食べた |
Polite Past | -mashita ました | Mimashita 見ました | Tabemashita 食べました |
Plain Negative | -nai ない | Minai 見ない | Tabenai 食べない |
Polite Neg. 1 | -nai desu ないです | Minai desu 見ないです | Tabenai desu 食べないです |
Polite Neg. 2 | -masen ません | Mimasen 見ません | Tabemasen 食べません |
Plain Neg-Past | -nakatta なかった | Minakatta 見なかった | Tabenakatta 食べなかった |
Polite Neg-Past 1 | -nakatta desu なかったです | Minakatta desu 見なかったです | Tabenakatta desu 食べなかったです |
Polite Neg-Past 2 | -masendeshita ませんでした | Mimasendeshita 見ませんでした | Tabemasendeshita 食べませんでした |
Conjugation Recap
As review, here are the conjugations you learned in this lesson with the verbs miru 見る (to see) and taberu 食べる (to eat).
Verb Form | Conjugation | Miru 見る (To see) | Taberu 食べる (To eat) |
Plain Non-Past | N/A | Miru 見る | Taberu 食べる |
Polite Non-Past | -masu ます | Mimasu 見ます | Tabemasu 食べます |
Plain Past | -ta た | Mita 見た | Tabeta 食べた |
Polite Past | -mashita ました | Mimashita 見ました | Tabemashita 食べました |
Plain Negative | -nai ない | Minai 見ない | Tabenai 食べない |
Polite Neg. 1 | -nai desu ないです | Minai desu 見ないです | Tabenai desu 食べないです |
Polite Neg. 2 | -masen ません | Mimasen 見ません | Tabemasen 食べません |
Plain Neg-Past | -nakatta なかった | Minakatta 見なかった | Tabenakatta 食べなかった |
Polite Neg-Past 1 | -nakatta desu なかったです | Minakatta desu 見なかったです | Tabenakatta desu 食べなかったです |
Polite Neg-Past 2 | -masendeshita ませんでした | Mimasendeshita 見ませんでした | Tabemasendeshita 食べませんでした |
After having learned all about both kinds of verbs, the sad realization that sometimes they look exactly like each other hits you like a bowling ball the face. For verbs that end in "eru" or "iru," you won't be able to initially tell what kind of verb they are until you see at least one conjugation. Usually, verbs that are homophonous almost always have different pitches as well.
There is at least one bit of good news from this debacle, which is that the fact there are two classes of verbs helps distinguish verbs that sound alike in their base forms.
Meaning | Ichidan Verb | Meaning | Godan Verb |
To change | Kae.ru 変える | To go home | Kaer.u 帰る |
To wear | Ki.ru 着る | To cut | Kir.u 切る |
If a verb ends in -ru る but the vowel preceding it is an /a/, /u/, or /o/, it will always be a Godan 五段 verb. It's also the case that a lot of verbs won't sound like an Ichidan 一段 verb. All the verbs below are Godan 五段 verbs.
To run | Hashiru 走る | To chatter | Shaberu 喋る | To decrease | Heru 減る |
To be proud | Hokoru 誇る | To rub | Kosuru 擦る | To touch | Sawaru 触る |
To enter | Hairu 入る | To slip/slide | Suberu 滑る | To grasp | Nigiru 握る |
To change (intr.) | Kawaru 変わる | To limit/restrict | Kagiru 限る | To fish/lure | Tsuru 釣る |
To kick | Keru 蹴る | To ridicule | Azakeru 嘲る | To twist | Hineru 捻る |
48. 電話を切りました。
Denwa wo kirimashita.
I hung up the phone.
49. 彼女は着物を着ました。
Kanojo wa kimono wo kimashita.
She wore a kimono.
50. スタイルを変えませんでした。
Sutairu wo kaemasendeshita.
I didn’t change the style.
51. 彼は帰りませんでした。
Kare wa kaerimasendeshita.
He didn’t return/go home.
52. 車を擦る。
Kuruma wo kosuru.
To scratch a car.
53. この街はずっと変わらない。
Kono machi wa zutto kawaranai.
This town won’t ever change.
54. たくさん魚を釣った。
Takusan sakana wo tsutta.
I caught a lot of fish.
55. 助けは要らない。
Tasuke wa iranai.
I don't need help.