As a basic noun, 上 means "top/surface/above". In 上に it is used as the native version of 以上に.
|1.||の上 shows something in concern with X.|
|2.||のうえに it shows the basis for something to be established--upon.|
|3.||した・のうえで means "after" or "as an effect of".|
|4.||したうえに and な・のうえに mean "in addition to".|
|5.||Aのうえに（も）A shows the seriousness of the degree of something.|
|6.||かくなるうえは and する・したうえは mean "since it became this such".|
|7.||の上 is after the calling name of a superior or the wife of an aristocrat.|
Usage Note: 上 may also be used as a suffix when placed after family members and is used in respect to a superior's family.
Orthography Note: Notice the usages below where its left in かな.
The balloon went up and up.
To see the world from the sky.
Mother (of a superior)
There are footprints remaining on the surface of the slope.
It's an overwhelming situation concerning the numbers.
Today's prosperity should be being built upon the efforts of the people.
I will reply after sufficiently considering the matter.
In addition to being busy, even my wages are going down.
Receiving your cooperation is beyond expedient.
As it has become this, let's prepare for the worst.
Please treat me kindly from here on.
If you're unemployed, you also don't have a house.
分 is a tough character to learn how to read correctly. Although ぶん isn't all that difficult, it does present a challenge. After a number, we know that ～分 is used in fractions. For example, ８分の６ ＝ 6/8.
It can also mean "amount" or "degree" as in "one's lot". It is this definition that may cause an advanced student to become confused. In the pattern ...分だけ it means "in proportion to", being based off the latter meaning. The use of だけ is optional, but its appearance could be enough to throw you off.
He ended up throwing up just as much as he drank.
It's not that the dishes look just as clean as they were washed.
Your share is just this.
The higher you climb, the harder you fall.
At this rate we won't finish.