Conjunctions 接続詞 connect sentences together in Japanese. They don't normally connect clauses, however. This is quite unlike English, which often doesn't like some conjunctions being used at the beginning of a sentence. Instead, Japanese does a good job distinguishing between conjunctions, which is the topic of this lesson, and conjunctive particles.
Some conjunctive phrases are made of multiple phrases. This makes things a bit more complicated, especially when things look very similar minus one thing. Also be aware that all of the conjunctions may not be expressed with either conjunctions or conjunctive particles and thus will not be mentioned in this lesson.
In this this lesson conjunctions are labeled with the following terms. This lesson does not aim to teach you all conjunctive phrases in Japanese, but you will definitely learn what they are, how they are used, and plenty to practice with.
Function | Abbreviation | ||
Parallelism | 並行 | へいこう | 並 |
Alternation | 代替 | だいがえ | 代 |
Addition | 添加 | てんか | 添 |
Change | 転換 | てんかん | 転 |
Concession | 逆接 | ぎゃくせつ | 逆 |
Sequence | 連続 | れんぞく | 連 |
転 | さて | Now | 添 | 加えて | Moreover |
逆 | しかし | However | 逆 | 一方 | On the other hand |
添 | しかも | Moreover | 連 | 従って | Therefore |
代 | 即ち | In other words | 逆 | ただし | Provided |
添 | そして | And | 並 | 及び | And |
転 | そもそも | In the first place | 添 | なお | Still |
添 | 且つ | Also | 連 | よって | Thus |
Usage Notes:
1. さて is used to change the topic of conversation. It may also be an interjection similar to "well" in English.
2. しかし is not used as frequently as the English equivalent "however". It is used, first and foremost, to contrast two different things.
3. When (その)一方(では) is used with 他方(では) before it, in which case その may never precede it, the interpretation changes to "on the one hand". This extended pattern is not likely to be used in the spoken language.
4. Due to it looking like しかし, しかも is often misused by students. It is just like そのうえに.
5. そして shows that something additionally happens.
Examples
1a. あるいは本当かもしれません。
1b. 恐らく(それが)本当かもしれません。(More natural)
Perhaps that's true.
2. 明朝十時集合。ただし雨の場合は中止。
A 10 o’clock meeting tomorrow, but cancellation in case of rain.
3. しかも、あられが降ってるんだよ。
Besides, it's hailing!
漢字 Note: あられ may rarely be spelled as霰
4. そりゃそもそもの始まりだった。
That's all it was to begin with.
5. 命は天に在り。然らばただ時を待つのみ。(Old-fashioned)
Life is in heaven. So, we just wait for the time.
6a. よく学び且つよく遊ぶ。(Not an imperative; Set phrase; old-fashioned)
6b. よく学びよく遊べ。(Imperative)
Study well and play well.
7. お金は即ち幸福と考える。
To think of money, in other words, happiness.
8. しかし、景気はまだ回復しない。
However, the economy hasn't recovered.
9. {さて・さあ}、始めよう。
Well, let's begin.
10. だったら、手伝おう。
If that's the case, I'll help.
11. 但し雨の場合は延期。
However, it will be postponed in the case of rain.
12. 彼女は歌人であり、かつ小説家であります。
She is a tanka poet, and she is also a novelist.
13. あいつはそもそも殺すつもりはなかった。
He didn't have an intention of killing in the first case.
14. 0対0の均衡を破る。
To break a tie of 0-0.
Word Note: 対 is the equivalent of "versus".
15. 先ず日本へ行きました。そしていろいろなところへ行きました。
First of all, I went to Japan, and I went to a lot of different places.
16. よって件の如し。(Set phrase; Formal)
Therefore, it is as the aforementioned statement.
連 | そのうえ | Besides | 連 | そのうち | Some day |
代 | または | Or | 添 | ところで | By the way |
連 | 何故なら | Because | 連 | そればかりか | Besides |
逆 | だから | Because | 連 | さもないと | Otherwise |
添 | それで | And so | 連 | それから | Then |
代 | それとも | Or | 連 | それなら | If so |
添 | こうして | With this | 添 | そうして | With that |
代 | もしくは | Or | 逆 | それどころか | Rather |
並 | 並びに | Both...and... | 逆 | それでも | Nevertheless |
連 | それ故 | Therefore, thus | 連 | それにしても | Even so |
連 | 故に | Accordingly | 連 | それにつけても | Anyway |
逆 | だが | But | 連 | それはさておき | By the way |
連 | それに | Moreover |
17. それゆえ、銃撃戦の死者は百人以上に上ります。
Therefore, the casualties from the shoot-out will climb to over 100.
18a. 行く川の流れは絶えず溢れ出している故にもとの水ではない。
18b. 行く川の流れは絶えずして、しかももとの水にあらず。(Original Classical version)
The flow of a passing river endlessly flows; hence, it is not the original water.
19. その代わりに、本を買った。
Instead, I bought a book.
20. ところでお仕事は?
By the way, your job is?
21. それにつけても思い出すのは古き良き時代だ。
Anyways, that reminds me of the good old days.
22. 新語並びに外来語に関する資料を調べる。
To examine data about both neologisms and foreign expressions.
23. そういえば、久実さんはどうしてるんだろう?
Now that I think of it, I wonder what Kumi is doing?
24. 日本語には同音異義語が多い。{故に・それゆえ・よって・そういうわけで・そのようなわけで・従って・このた め・そのため・だから・このことから}、漢字で書く。
Japanese has a lot of homophones. Therefore, you write with Kanji.
Historical Note: The introduction of 漢字 caused Japanese to have a lot of homophones.
Word Note: From the single example above, there are a lot of possible conjunctions out there that relatively mean the same thing. However, what are their exact differences?
Even in English, there are several interchangeable but slightly different phrases that can be used. The specifics and impromptu nature of speech at a given situation is the ultimate determining factor. Some of these are more formal or casual then the others. So, that has a lot to do with which is used.
25a. だから言わないことじゃない。
25b. だから言わんこっちゃない。(Slang/very casual)
I told you so.
26. その結果、試験に受かった。
Because of that, I passed the exam.
27. それはさておき、東京に引っ越すんだ。
By the way, I'm moving to Tokyo.
28. それにしても{どれも・いずれも}決して完璧じゃないね。
Even so, nothing is perfect, you know?
29. しかしながら、予算がかかりすぎる。
However, it is too much for the budget.
30. 我思う、故に我あり。
I think; therefore,I am.
31. そればかりか動物も殺された。
Besides that, even the animals were killed.
32. それどころか、もう20歳です。
Rather, he's already twenty.
33. その結果試験に落ちた。
And thus, I failed the exam.
34. さもないと警察を呼ぶぞ。
If you don't, I'll call the police.
35. 度々インフルエンザに市民の半分もしくは全員かかって床につくこともある。
Often, (the city) also has times where half or all of the citizens are down with influenza.
36. それなら、いつも学校に遅れるのはどういうわけですか。
If that's the case, how is it that you're always late to school?
それで, それに, それから, & そして
Many people confuse それで and それに. それで shows that what was stated before is the reason or cause for what follows while それに shows another additional fact or situation. Also, if the previous facts were positive in nature, so should the additional information. This is the same for negative things too. そこで is also similar to それで, but it is specifically used to when you know in detail the reason for what follows. The previous context is very concrete, and this is not always the case with それで. そこで can also be used to mean さて, and this is something それで never means.
Other related conjunctions include それから and そして. The former is used to mean "after that/then" showing chronological order of events. The latter is the generic "and".
37. 韓国語は面白いです。それに、役に立ちます。
Korean is interesting. Moreover, it's beneficial.
38. 「ロッテリアは値段も安いし、おいしいんです」「それで人が多いんですね」
"Lotteria is cheap and delicious" "So, that's why it's crowded."
39. きのう風邪を引きました。それで、今日学校を休んだんです。
I caught a cold yesterday. So, I stayed away from school today.
40. 昨日は授業のあと公園へ行きました。それから、三時間ぐらい友達と話をしました。
Yesterday, I went to the park after class. Then, I talked for about three hours with friends.
41. 私はおととし五月に卒業しましたが、それからずっと仕事を探しています。
I graduated in May two years ago, but I've been searching for a job ever since.
42. 「このごろどうですか。忙しいですか」「宿題がたくさんありますし、それに、暇な時間はほとんどありません」
"How have you been lately? Are you busy?" "I have a lot of homework, and on top of that, I barely have any free time".
43. 「あなたのアパートは、どんなアパートですか」「私のアパートはきれいなところですし、それに家賃が安いの で、住みやすいです」
“What kind of apartment do you have?” “My apartment is a pretty place, and since the rent is cheap, it's easy to live there”.
Phrase Note: When using それに, all the parts of the sentence must either have positive or negative connotations but never both!
44. 「あなたの住んでいる町はどんな町ですか」「人口が少なく美しい町です。それに、雰囲気のよいところです」
“What kind of town is the town that you live in?” “It's a small, beautiful town. Moreover, it is a local with a good atmosphere”.
Word Note: 人 can replace 人口 above, but it is not the best choice of the two.
45. 「日本語の勉強はどうですか」「宿題が簡単ですし、それに日本人と毎日会話しております」
“How are your Japanese studies?” “My homework is easy, and I talk to Japanese people every day”.
読み物: アイヌ語を守ろう!
This is an example of a small speech in Japanese. Read through the text and answer the questions that follow. Conjunctions will be in bold. No English will be given. You are free to use previous lessons and dictionary resources to understand the text.
皆様、こんにちは。〇〇と申します。今日は、「アイヌ語を守ろう」というテーマについて、発表させていただきます。
私は大学で言語学を専攻しており、特に東アジアの言語学について研究しております。その中で、日本の文化の一部であるアイヌ語が消滅の危機にあるということを知りました。言語学を専攻している私にとって、言語の消滅は無視することの出来ない問題です。また、言語は人間のごとく生きているというのが私の考えです。アイヌ語の命が絶たれたならば、いわば、使われなくなってしまったのなら、もう二度とアイヌ語が復活できなくなってしまうと考え、今回の発表のテーマに至りました。
先ず、簡単にアイヌ語について説明させていただきます。アイヌ語とは、日本の北海道などで、話されている少数言語です。多くのアイヌ人は、現代では、両親からアイヌ語を教わっていません。アイヌ語の教室が開設されていても、ほとんどの人が学ぼうとしない、というのが現状です。このように、消滅の危機にあるアイヌ語ですが、私はアイヌ語を保たなければならないと思います。
では、どうしてアイヌ語を保つ必要があるのでしょうか。それはアイヌ語の独自性にあります。アイヌ人の歴史や経験が記号化されたものがアイヌ語です。例えば、「神」という日本語はアイヌ語の「カムイ」から出来ました。これは、大昔に、神道の概念がなかった日本語が根本的な神道の概念を持つアイヌ語の影響を受けたことに由来します。他にも、「ラッコ」や「トナカイ」、「くま」などアイヌ語に影響を受けた日本語が少なからず存在します。このように、アイヌ語の独自性が日本の文化に含まれていることは明らかなのです。アイヌ語も日本語と同じく尊重されるべきではないでしょうか?
現在、アイヌ語のネイティブスピーカーのほとんどが高齢者になってしまっているので、会話を保存するといった方法でアイヌ語を守ろうとしている人がいるそうです。これらのテープを使って、未来の熱心な生徒のために勉強教材を作ることができるようになればいいと思います。アイヌ語が消滅する可能性は依然として高いものの、こういった効果的な活動のため、近いうちに消滅してしまう可能性も、少しずつですが、減ってきているようです。これから多くの日本人がアイヌ語の尊さに気づき、アイヌ語が継承されていくことを願います。
これで私の発表を終わります。ご静聴どうもありがとうございました。何かご質問などありますでしょうか?
Questions:
1. What is the theme of this speech?
2. Why is Ainu important to protect according to this person?
3. What are some examples of Ainu influence in Japanese?
4. What has become of the Ainu speaking population?
5. What is being doing to protect Ainu?
6. What is the presenter majoring in?
7. What is language linked to?
8. Is it still likely Ainu will die out?