This lesson is about the particle もの and the combination particles associated with it, not about the nouns 物 and 者, although all three words share the same origin.
The particle もの, colloquially as もん, may mean "because". This usage is used extensively by women and small children as an alternative to から and may be used conjunction or as a final particle.
This scenery is nostalgic isn't it? It's because this is the place we met when we young.
Sentence Note: Scenes like above would be commonly heard among old people.
Hey, hey, can you buy that video game? Cause I've got to have it.
The particle もの has several other usages.
|1.||Similar to "will", it nominalizes a verb.|
|2.|| Used with -たい showing wish, it means "would like to do". |
|4.||"よくしたものだ" means "used to".|
I used to swim.
A log will float in water.
I wish I were a whale.
You should be more respectful to your parents.
I'm an adult now, so isn't it alright for me to have a little liquor to drink?
Below is a chart of combination particles with the conjunctive particle もの.
|～もので|| Shows reason of action for what happened|
| ～ものか||Extremely emphatic negation|
|～ものなら|| Should there be, if...then (volitional)|
|～ものを||Although, if only|
1. ～ものを signifies the unsatisfactory feeling of the speaker.
2. ～ないものか shows a feeling of expectation for the realization of an idea and ～たものか shows a sense of confusion.
3. ～からいいようなものの and ～ば・といいようなものの express "though it's OK because" and "although it would be for the better if" respectively.
Even though he has a few flaws, he's a genius.
Like I'd lose to that kind of guy!
If you think you can grab it, go right ahead.
Word Note: ごらん is just like みせてもらう.
Although it would have ended better if he would have lost, he could not lower himself to such a degree.
12. あんまり嬉しかったもんで、何をしてるのかは忘れちまった。(Really casual)
I was so happy that I forgot what I was doing.
Although it would have been alright to speak just a word, I accidentally got involved into the matter because I chattered too much.
If only he would have listened.
If only I had given it to the police promptly.
From 冷たい誘惑 by 乃南アサ.
Contraction Note: りゃ is the contraction of れば.
Can't you do better?
To whom was this work entrusted?
If it's possible, then I'd like to switch out (for you).
Though it is all right that I noticed, what would I do if there were other people?
Should you even have the nerve to talk back to the teacher, you'll surely get scolded severely.
It would be grave should there be a fire.
If only I had thought to help my friend who was struggling with debt, I could have helped her, but I accidentally ran out on her.
Although I would have been fine if I took a rest, I unreasonably worked too much, so I ended up getting ill.
How could you ever know how I'm feeling!?