Title

Subtitle

justinian


Member
Joined Oct 1 2013
Actions
Send a Message
Add as Friend
Flag as Inappropriate
General Info

MALE
42 years old
Seattle, WA, USA
Site Memberships

/www.imabi.net/

About Me

皆さん、こんにちは!

 

僕はジャスティンです。 シアトルにすんでいるゲームのコンピュータープログラマーです。

2012年6月から日本語を勉強しています。

よろしく!

Post a Comment

Oops!

Oops, you forgot something.

Oops!

The words you entered did not match the given text. Please try again.

You must be a member to comment on this page. Sign In or Register

1 Comment

Reply Seth Coonrod
12:25 PM on October 2, 2013 
初めまして。今日にようこそ。
ジャスティンの日本語をちょっと直させていただきます。

「日本語を話せるのが上手ないですよ。 Genki IとGenki IIを勉強しました、でもあまり単語と漢字を知っていません。」

意味が通じますけど、ところどころ間違っています。

「日本語を話すのが上手ではありません。Genki IとGenki 2を勉強したことがありますけど、あまり単語や漢字が分かりません。」

Genkiを勉強する isn't necessarily wrong, but it is more natural to use the particle で because you're using the textbook to study Japanese. When you substitute Genki with a word like 教科書 and say 教科書を勉強する, it sounds like you're studying the textbook itself in great detail, and not necessarily for the sake of the subject. Someone could be studying textbooks for the sake of comparing textbook formats. This is a bit of semantic nitpicking, but I think it'll help you think things in a more precise way.

Two problematic errors, though, are
上手ないですよ: Stick じゃ・では after 上手 and it becomes grammatical, but the よ makes the statement sound a bit awkward.
知っていない: This is 90% of the time ungrammatical. When you get to the lesson on the progressive and also a little bit in the lesson on か, you'll learn why.

Otherwise, for having studied for little over a year, your Japanese is pretty decent.