The second part of speech that acts like adjectives is called Keiyōdōshi 形容動詞. This name literally means “adjectival verb.” The name comes from the fact that all adjectives in this class must use the copula to conjugate. Confusingly, however, they’re essentially adjectival nouns.
Take, for example, the word “fat.” In English, this is both a noun and an adjective, but when it is used as an adjective, we need to use forms of “to be fat.” Although this example doesn’t translate over into Japanese, this same principle applies to Keiyōdōshi 形容動詞.
Nouns ・病院 Byōin – Hospital ・チェコ語 Chekogo – Czech language ・図書館 – Toshokan – Library ・子供 Kodomo – Child/children ・歯 Ha – Tooth/teeth ・月 Tsuki - Moon ・人 Hito – Person ・建物 Tatemono - Building ・気持ち Kimochi – Feeling(s) ・酸素 Sanso – Oxygen ・資格 Shikaku - Qualifications ・傾斜 Keisha – Slant/slope ・歌手 Kashu – Singer ・ハンドバッグ Handobaggu - Handbug ・ビジネス Bijinesu – Business ・問題 Mondai – Question/problem ・登録 Tōroku – Registration ・町 Machi – Town ・スタッフ Sutaffu - Staff ・野菜 Yasai - Vegetables ・英語 Eigo – English language ・昔 Mukashi – Olden days ・簡易ベッド Kan’i beddo – Bunk bed ・ルール Rūru – Rule(s) ・兵士 Heishi - Soldier ・文章 Bunshō – Sentence ・初恋 Hatsukoi – First love ・ゲーム Gēmu – Game Pronouns ・私 Wata(ku)shi – I ・僕 Boku – I (male) ・彼 Kare – He ・彼ら Karera – They Demonstratives ・この Kono – This (adj.) ・それ Sore – That (n.) ・あれ Are – That (n.) ・あの Ano – That (adj.) Adverbs ・もはや Mohaya - No more ・全然 Zenzen – At all ・別に Betsu ni – Not particularly ・特に Toku ni – Especially ・まだ Mada – Yet/still ・少しも Sukushi mo – Not one bit Adjectival Nouns ・正確だ Seikaku da – To be accurate ・特殊だ Tokushu da – To be peculiar ・微妙だ Bimyō da – To be subtle ・明確だ Meikaku da – To be precise ・勇敢だ Yūkan da – To be brave ・スマートだ Sumāto da – To be stylish ・リアルだ Riaru da – To be realistic ・好きだ Suki da – To like ・嫌いだ Kirai da – To hate ・フォーマルだ Fōmaru da – To be formal | Adjectival Nouns ・静かだ Shizuka da – To be quiet ・安全だ Anzen da – To be safe ・健康だ Kenkō da – To be healthy ・元気だ Genki da – To be lively ・簡単だ Kantan da – To be easy ・綺麗だ Kirei da – To be pretty ・大切だ Taisetsu da – To be indispensable ・真面目だ Majime da – To be serious ・ユニークだ Yuniiku da – To be unique ・モダンだ Modan da – To be modern ・駄目だ Dame da – To be no good ・馬鹿だ Baka da – To be stupid/dumb ・重要だ Jūyō da – To be important ・変だ Hen da – To be strange ・優秀だ Yūshū da – To excellent at ・大事だ Daiji da – To be valuable ・有害だ Yūgai da – To be harmful ・平気だ Heiki da – To be cool/calm ・必要だ Hitsuyō da – To be necessary ・急だ Kyū da - To be urgent/steep/rapid ・カジュアルだ Kajuaru da – To be casual ・有名だ Yūmei da – To be famous ・苦手だ Nigate da – To be poor at ・高価だ Kōka da – To be high price ・容易だ Yōi da – To be simple ・稀だ Mare da – To be rare ・危険だ Kiken da – To be dangerous ・複雑だ Fukuzatsu da – To be complicated ・熱心だ Nesshin da – To be enthusiastic ・適切だ Tekisetsu da – To be appropriate ・失礼だ Shitsurei da – To be rude ・多忙だ Tabō da – To be very busy ・冷静だ Reisei da – To be calm/composed ・特別だ Tokubetsu da – To be special ・親切だ Shinsetsu da – To be kind ・公平だ Kōhei da – To be fair ・最高だ Saikō da – To be the best ・自由だ Jiyū da – To be free ・新鮮だ Shinsen da – To be fresh ・得意だ Tokui da – To be good at ・自然だ Shizen da – To be nature ・不自然だ Fushizen da – To be unnatural ・残酷だ Zankoku da – To be harsh/cruel ・切実だ Setsujitsu da – To be earnest ・詳細だ Shōsai da – To be detailed ・未熟だ Mijuku da – To be inexperienced ・簡易だ Kan’i da – To be simplistic ・慎重だ Shinchō da – To be prudent ・便利だ Benri da – To be convenient ・不便だ Fuben da – To be inconvenient ・困難だ Kon’nan da – To be difficult ・不思議だ Fushigi da – To be mysterious ・安易だ An’i da – To be easy(-going) ・ハンサムだ Hansamu da – To be handsome ・シックだ Shikku da – To be chic |
Non-Past Forms: Da だ & Desu です
To use a Keiyōdōshi 形容動詞 in the non-past tense, simply attach either da だ (for plain speech) or desu です (for polite speech). When using a Keiyōdōshi 形容動詞 before a noun, though, da だ and desu です must be replaced with na な.
Meaning | Adj. Noun | + na な (Before Nouns) | + da だ | + desu です |
Quiet | Shizuka 静か | Shizuka na 静かな | Shizuka da 静かだ | Shizuka desu 静かです |
Safe | Anzen 安全 | Anzen na 安全な | Anzen da 安全だ | Anzen desu 安全です |
Healthy | Kenkō 健康 | Kenkō na 健康な | Kenkō da 健康だ | Kenkō desu 健康です |
Lively | Genki 元気 | Genki na 元気な | Genki da 元気だ | Genki desu 元気です |
Easy | Kantan 簡単 | Kantan na 簡単な | Kantan da 簡単だ | Kantan desu 簡単です |
1. 病院は安全です。
Byōin wa anzen desu.
The hospital is safe./Hospitals are safe.
2. チェコ語は簡単だ。
Chekogo wa kantan da.
Czech is easy.
3. あの図書館は静かです。
Ano toshokan wa shizuka desu.
That library is quiet.
4. 元気な子供ですね。
Genki na kodomo desu ne.
What a lively kid.
5. 私の歯は健康です。
Watashi no ha wa kenkō desu.
My teeth are healthy.
Past Forms: Dattaだった& Deshita でした
To use a Keiyōdōshi 形容動詞 in the past tense, you need to conjugate the copula to datta だった for plain speech or deshita でした for polite speech. To use the past tense to modify a noun, you must use datta だった. This is because there is a general rule in Japanese that polite forms shouldn’t modify nouns. For instance, if you wanted to say “something that was easy,” you’d need to say kantan datta koto 簡単だったこと.
Meaning | Adj. Noun | + datta だった (Before Nouns) | +deshita でした |
Pretty | Kirei 綺麗 | Kirei datta 綺麗だった | Kirei deshita 綺麗でした |
Indispensable | Taisetsu 大切 | Taisetsu datta 大切だった | Taisetsu deshita 大切でした |
Serious | Majime 真面目 | Majime datta 真面目だった | Majime deshita 真面目でした |
Unique | Yuniiku ユニーク | Yuniiku datta ユニークだった | Yuniiku deshita ユニークでした |
Modern | Modan モダン | Modan datta モダンだった | Modan deshita モダンでした |
Grammar Note: Not all adjectives that end in /i/ are Keiyōshi 形容詞. This is demonstrated by the existence of kirei da 綺麗だ. This is why you shouldn't just gravitate toward conjugating something without first examining at least one conjugation. Just one conjugation will help distinguish misnomer Keiyōdōshi 形容動詞. If the /i/ part is written in Kanji 漢字, or can be written in Kanji 漢字, it will always be a Keiyōdōshi 形容動詞. Even if the final /i/ is written in Kana かな, if it can be followed by da だ, it's a Keiyōdōshi 形容動詞.
6. 月は綺麗でした。
Tsuki wa kirei deshita.
The moon was pretty.
7. 大切だった人
Taisetsu datta hito
A person who was indispensable/important
8. 僕は真面目だった。
Boku wa majime datta.
I was serious.
9. 建物がユニークでした。
Tatemono ga yuniiku deshita.
The building(s) were unique.
Plain Negative: [de wa/ja] nai{では・じゃ}ない
To make Keiyōdōshi 形容動詞 negative in plain speech, conjugate the copula to de wa nai ではない. In the spoken language, this is usually contracted to ja nai じゃない.
Meaning | Adj. Noun | + [de wa/ja] nai{では・じゃ}ない (Before Nouns) |
No good | Dame 駄目 | Dame [de wa/ja] nai 駄目{では・じゃ}ない |
Dumb | Baka 馬鹿 | Baka [de wa/ja] nai 馬鹿{では・じゃ}ない |
Important | Jūyō 重要 | Jūyō [de wa/ja] nai 重要{では・じゃ}ない |
Strange | Hen 変 | Hen [de wa/ja] nai 変{では・じゃ}ない |
Excellent | Yūshū 優秀 | Yūshū [de wa/ja] nai 優秀{では・じゃ}ない |
10. この気持ちは変じゃない。
Kono kimochi wa hen ja nai.
This feeling/these feelings are not strange.
11. あれはもはや重要ではない。
Are wa mohaya jūyō de wa nai.
That is no longer important.
12. この人は優秀じゃない。
Kono hito wa yūshū ja nai.
This person isn’t excellent.
Polite Negative 1: [de wa/ja] nai desu {では・じゃ}ないです
To make the negative form polite, all you need to do is add desu です to the forms above. This option is not as polite as the following one, but it suffices for most instances you’ll encounter in daily conversation.
Meaning | Adj. Noun | + [de wa/ja] nai desu {では・じゃ}ないです |
Valuable | Daiji 大事 | Daiji [de wa/ja] nai desu 大事{では・じゃ}ないです |
Harmful | Yūgai 有害 | Yūgai [de wa/ja] nai desu 有害{では・じゃ}ないです |
Calm/cool | Heiki 平気 | Heiki [de wa/ja] nai desu 平気{では・じゃ}ないです |
Necessary | Hitsuyō 必要 | Hitsuyō [de wa/ja] nai desu 必要{では・じゃ}ないです |
Urgent/steep/rapid | Kyū 急 | Kyū [de wa/ja] nai desu 急{では・じゃ}ないです |
Grammar Note: Do not use these forms when directly modifying a noun! Use their plain speech counterparts!
13. 酸素は有害ではないです。
Sanso wa yūgai de wa nai desu.
Oxygen is not harmful.
14. 私は平気じゃないです。
Watashi wa heiki ja nai desu.
I’m not cool.
15. 資格は必要ではないです。
Shikaku wa hitsuyō de wa nai desu.
Qualifications are not necessary.
16. 傾斜は急ではないです。
Keisha wa kyū de wa nai desu.
The incline is not steep.
Polite Negative 2: [de wa/ja] arimasen{では・じゃ}ありません
The forms below are the politest means of making the negative form. Note again that the use of ja じゃ is most common in the spoken language. It is not used much in the written language.
Meaning | Adj. Noun | + [de wa/ja] arimasen{では・じゃ}ありません |
Casual | Kajuaru カジュアル | Kajuaru [de wa/ja] arimasen カジュアル{では・じゃ}ありません |
Famous | Yūmei 有名 | Yūmei [de wa/ja] arimasen 有名{では・じゃ}ありません |
Poor at | Nigate 苦手 | Nigate [de wa/ja] arimasen 苦手{では・じゃ}ありません |
High price | Kōka 高価 | Kōka [de wa/ja] arimasen 高価{では・じゃ}ありません |
Simple | Yōi 容易 | Yōi [de wa/ja] arimasen 容易{では・じゃ}ありません |
Grammar Note: Do not use these forms when modifying a noun! Use their plain speech counterparts!
17. あの歌手は有名ではありません。
Ano kashu wa yūmei de wa arimasen.
That singer is not famous.
18. このハンドバッグは高価ではありません。
Kono handobaggu wa kōka de wa arimasen.
This handbag is not high price.
19. ビジネスカジュアルはカジュアルじゃありません。
Bijinesu kajuaru wa kajuaru ja arimasen.
Business casual isn’t casual.
Plain Negative-Past: [de wa/ja] nakatta {では・じゃ}なかった
The use of nakatta なかった shows up here as it did with adjectives in Lesson 13. Remember, de wa では > ja じゃ in regards to politeness. However, the former takes precedent in the written language; the opposite is so in the spoken language.
Meaning | Adj. Noun | + [de wa/ja] nakatta {では・じゃ}なかった (Before Nouns) |
Rare | Mare 稀 | Mare [de wa/ja] nakatta 稀{では・じゃ}なかった |
Dangerous | Kiken 危険 | Kiken [de wa/ja] nakatta 危険{では・じゃ}なかった |
Complicated | Fukuzatsu 複雑 | Fukuzatsu [de wa/ja] nakatta複雑{では・じゃ}なかった |
Enthusiastic | Nesshin 熱心 | Nesshin [de wa/ja] nakatta 熱心{では・じゃ}なかった |
Appropriate | Tekisetsu 適切 | Tekisetsu [de wa/ja] nakatta 適切{では・じゃ}なかった |
Grammar Note: These forms can be used to directly modify a noun! For instance, a "problem that wasn't complicated" would be fukuzatsu de wa/ja nakatta mondai 複雑{では・じゃ}なかった問題.
20. 登録が複雑ではなかった。
Tōroku ga fukuzatsu de wa nakatta.
Registration was not difficult.
21. それは適切ではなかった。
Sore wa tekisetsu de wa nakatta.
That was not appropriate.
22. あの町は危険じゃなかった。
Ano machi wa kiken ja nakatta.
That town wasn’t dangerous.
23. 彼らは熱心じゃなかった。
Karera wa nesshin ja nakatta.
They weren’t enthusiastic.
Polite Negative-Past 1: [de wa/ja] nakatta desu {では・じゃ}なかったです
To make negative-past polite, just add desu です. The same dynamics apply to the negative-past as it did for the negative forms in regards to politeness. Meaning, de wa では is more polite than ja じゃ, but ja じゃ is more common in the spoken language and the opposite is true in the written language. Furthermore, these forms will not be as polite as the ones that will be discussed after this section.
Meaning | Adj. Noun | + [de wa/ja] nakatta desu {では・じゃ}なかったです |
Rude | Shitsurei 失礼 | Shitsurei [de wa/ja] nakatta desu 失礼{では・じゃ}なかったです |
Very busy | Tabō 多忙 | Tabō [de wa/ja] nakatta desu多忙{では・じゃ}なかったです |
Calm | Reisei 冷静 | Reisei [de wa/ja] nakatta desu冷静{では・じゃ}なかったです |
Special | Tokubetsu 特別 | Tokubetsu [de wa/ja] nakatta desu特別{では・じゃ}なかったです |
Kind | Shinsetsu 親切 | Shinsetsu [de wa/ja] nakatta desu親切{では・じゃ}なかったです |
Grammar Note: Do not use these forms when directly modifying a noun! Use their plain speech counterparts!
24. 全然失礼じゃなかったですよ。
Zenzen shitsurei ja nakatta desu yo.
(That) wasn’t rude at all.
25. 私、冷静じゃなかったですね。
Watashi, reisei ja nakatta desu ne.
I wasn’t calm, huh.
26. 僕は別に特別じゃなかったです。
Boku wa betsu ni tokubetsu ja nakatta desu.
I wasn’t particularly special.
27. スタッフが全然親切ではなかったです。
Sutaffu ga zenzen shinsetsu de wa nakatta desu.
The staff wasn’t kind at all.
Meaning | Adj. Noun | + [de wa/ja] arimasendeshita {では・じゃ}ありませんでした |
Fair | Kōhei 公平 | Kōhei [de wa/ja] arimasendeshita 公平{では・じゃ}ありませんでした |
Best | Saikō 最高 | Saikō [de wa/ja] arimasendeshita最高{では・じゃ}ありませんでした |
Free | Jiyū 自由 | Jiyū [de wa/ja] arimasendeshita自由{では・じゃ}ありませんでした |
Fresh | Shinsen 新鮮 | Shinsen [de wa/ja] arimasendeshita新鮮{では・じゃ}ありませんでした |
Good at | Tokui 得意 | Tokui [de wa/ja] arimasendeshita得意{では・じゃ}ありませんでした |
Grammar Note: Do not use these forms when directly modifying a noun! Use their plain speech counterparts!
28. 野菜は新鮮じゃありませんでした。
Yasai wa shinsen ja arimasendeshita.
The vegetables weren’t fresh.
29. 私は英語が得意ではありませんでした。
Watashi wa eigo ga tokui de wa arimasendeshita.
I wasn’t good at English.
30. 昔は公平ではありませんでした。
Mukashi wa kōhei de wa arimasendeshita.
The olden days were not fair.
More Essential Keiyōdōshi 形容動詞
Now that we have learned the basic conjugations for Keiyōdōshi 形容動詞, we will spend some time studying more essential example words. After that, we’ll review the conjugations taught in this lesson.
Meaning | Adj. Noun | Meaning | Adj. Noun |
Natural | Shizen 自然 | Harsh/cruel | Zankoku 残酷 |
Unnatural | Fushizen 不自然 | Earnest | Setsujitsu 切実 |
Detailed | Shōsai 詳細 | Inexperienced | Mijuku 未熟 |
Simplistic | Kan’i 簡易 | Prudent | Shinchō 慎重 |
Convenient | Benri 便利 | Inconvenient | Fuben 不便 |
Difficult | Kon’nan 困難 | Mysterious | Fushigi 不思議 |
Easy(-going) | An’i 安易 | Accurate | Seikaku 正確 |
Peculiar | Tokushu 特殊 | Subtle | Bimyō 微妙 |
Precise | Meikaku 明確 | Brave | Yūkan 勇敢 |
Stylish | Sumāto スマート | Realistic | Riaru リアル |
Meaning Notes:
1. Kon’nan 困難 is “difficult” as in dealing with hardship. It is the opposite of yōi 容易.
2. An’i 安易 is like yōi 容易, but it implies that not much effort is needed to get whatever done. Because of this, it often has a negative image attached to it. It is the opposite of shinchō 慎重.
3. Kan’i 簡易 means that something isn’t complicated. It is the opposite of fukuzatsu 複雑.
4. Kantan 簡単 is similar to kan’i 簡易 in that both mean something isn’t complicated; however, it is used more widely in the spoken language. Incidentally, kan’i 簡易 is usually used in a compound expressions such as kan’i beddo 簡易ベッド (bunk bed).
31. ルールは明確です。
Rūru wa meikaku desu.
The rules clear.
32. まだ未熟でした。
Mada mijuku deshita.
I was still inexperienced.
33. 少しも不思議ではありません。
Sukoshi mo fushigi de wa arimasen.
It is not even a little mysterious.
34. 特に不便じゃなかったです。
Toku ni fuben ja nakatta desu.
It wasn’t especially inconvenient.
35. 彼は勇敢な兵士だった。
Kare wa yūkan na heishi datta.
He was a brave soldier.
36. 本当に自然ですね。
Hontō ni shizen desu ne.
It’s really natural, huh.
37. 不自然な文章です。
Fushizen na bunshō desu.
This is an unnatural sentence.
38. 記述が正確じゃなかった。
Kijutsu ga seikaku ja nakatta.
The description wasn’t accurate.
39. 初恋は残酷でした。
Hatsukoi wa zankoku deshita.
My first love was cruel.
40. リアルなゲームが好きです。
Riaru na gēmu ga suki desu.
I like realistic games.
Part of Speech Note: “To like” is actually expressed in Japanese as a Keiyōdōshi 形容動詞 with suki da 好きだ. The opposite of this, "to hate," is kirai da 嫌いだ. It too is not a verb in Japanese.
Conjugation Recap
Meaning → | Formal | Handsome | Chic |
Adjective → Conjugations ↓ | Fōmaru フォーマル | Hansamu ハンサム | Shikku シック |
Before Nouns | フォーマルな | ハンサムな | シックな |
Plain Non-Past | フォーマルだ | ハンサムだ | シックだ |
Polite Non-Past | フォーマルです | ハンサムです | シックです |
Plain Past | フォーマルだった | ハンサムだった | シックだった |
Polite Past | フォーマルでした | ハンサムでした | シックでした |
Plain Neg. | フォーマル{では・じゃ}ない | ハンサム{では・じゃ}ない | シック{では・じゃ}ない |
Polite Neg. 1 | フォーマル{では・じゃ}ないです | ハンサム{では・じゃ}ないです | シック{では・じゃ}ないです |
Polite Neg. 2 | フォーマル{では・じゃ}ありません | ハンサム{では・じゃ}ありません | シック{では・じゃ}ありません |
Plain Neg-Past | フォーマル{では・じゃ}なかった | ハンサム{では・じゃ}なかった | シック{では・じゃ}なかった |
Polite Neg-Past 1 | フォーマル{では・じゃ}なかったです | ハンサム{では・じゃ}なかったです | シック{では・じゃ}なかったです |
Polite Neg-Past 2 | フォーマル{では・じゃ}ありませんでした | ハンサム{では・じゃ}ありませんでした | シック{では・じゃ}ありませんでした |
Chart Note: For brevity, the chart above is only rendered in Kana かな. Use this as an opportunity for review.