第14課: Adjectives II: 形容動詞 Keiyōdōshi

The second part of speech that acts like adjectives is called Keiyōdōshi 形容動詞. This name literally means “adjectival verb.” The name comes from the fact that all adjectives in this class must use the copula to conjugate. Confusingly, however, they’re essentially adjectival nouns.

Take, for example, the word “fat.” In English, this is both a noun and an adjective, but when it is used as an adjective, we need to use forms of “to be fat.” Although this example doesn’t translate over into Japanese, this same principle applies to Keiyōdōshi 形容動詞.  

Vocabulary List


・病院 Byōin – Hospital

・チェコ語 Chekogo – Czech language

・図書館 – Toshokan – Library

・子供 Kodomo – Child/children

・歯 Ha – Tooth/teeth

・月 Tsuki - Moon

・人 Hito – Person

・建物 Tatemono - Building

・気持ち Kimochi – Feeling(s)

・酸素 Sanso – Oxygen

・資格 Shikaku - Qualifications

・傾斜 Keisha – Slant/slope

・歌手 Kashu – Singer

・ハンドバッグ Handobaggu - Handbug

・ビジネス  Bijinesu – Business

・問題 Mondai – Question/problem

・登録 Tōroku – Registration

・町 Machi – Town

・スタッフ Sutaffu - Staff

・野菜 Yasai - Vegetables

・英語 Eigo – English language

・昔 Mukashi – Olden days

・簡易ベッド Kan’i beddo – Bunk bed  

・ルール Rūru – Rule(s)

・兵士 Heishi - Soldier

・文章 Bunshō – Sentence

・初恋 Hatsukoi – First love

・ゲーム Gēmu – Game


・私 Wata(ku)shi – I

・僕 Boku – I (male)

・彼 Kare – He

・彼ら Karera – They


・この Kono – This (adj.)

・それ Sore – That (n.)

・あれ Are – That (n.)

・あの Ano – That (adj.)


・もはや Mohaya - No more

・全然 Zenzen – At all

・別に Betsu ni – Not particularly

・特に Toku ni – Especially

・まだ Mada – Yet/still

・少しも Sukushi mo – Not one bit 

Adjectival Nouns 

・正確だ Seikaku da – To be accurate

・特殊だ Tokushu da – To be peculiar

・微妙だ Bimyō da – To be subtle

・明確だ  Meikaku da – To be precise

・勇敢だ Yūkan da – To be brave

・スマートだ Sumāto da – To be stylish

・リアルだ Riaru da – To be realistic

・好きだ Suki da – To like

・嫌いだ Kirai da – To hate

・フォーマルだ Fōmaru da – To be formal

Adjectival Nouns

・静かだ Shizuka da – To be quiet

・安全だ Anzen da – To be safe

・健康だ Kenkō da – To be healthy

・元気だ Genki da – To be lively

・簡単だ Kantan da – To be easy

・綺麗だ Kirei da – To be pretty

・大切だ Taisetsu da – To be indispensable

・真面目だ Majime da – To be serious

・ユニークだ Yuniiku da – To be unique

・モダンだ Modan da – To be modern

・駄目だ Dame da – To be no good

・馬鹿だ Baka da – To be stupid/dumb

・重要だ Jūyō da – To be important

・変だ Hen da – To be strange

・優秀だ Yūshū da – To excellent at

・大事だ Daiji da – To be valuable

・有害だ Yūgai da – To be harmful

・平気だ Heiki da – To be cool/calm

・必要だ Hitsuyō da – To be necessary

・急だ Kyū da  - To be urgent/steep/rapid

・カジュアルだ Kajuaru da – To be casual

・有名だ Yūmei da – To be famous

・苦手だ Nigate da – To be poor at

・高価だ Kōka da – To be high price

・容易だ Yōi da – To be simple

・稀だ Mare da – To be rare

・危険だ Kiken da – To be dangerous

・複雑だ Fukuzatsu da – To be complicated

・熱心だ Nesshin da – To be enthusiastic

・適切だ Tekisetsu da – To be appropriate

・失礼だ Shitsurei da – To be rude

・多忙だ Tabō da – To be very busy

・冷静だ Reisei da – To be calm/composed

・特別だ Tokubetsu da – To be special

・親切だ Shinsetsu da – To be kind

・公平だ Kōhei da – To be fair

・最高だ Saikō da – To be the best

・自由だ Jiyū da – To be free

・新鮮だ Shinsen da – To be fresh

・得意だ Tokui da – To be good at

・自然だ Shizen da – To be nature

・不自然だ Fushizen da – To be unnatural

・残酷だ Zankoku da – To be harsh/cruel  

・切実だ Setsujitsu da – To be earnest

・詳細だ Shōsai da – To be detailed

・未熟だ  Mijuku da – To be inexperienced

・簡易だ Kan’i da – To be simplistic  

・慎重だ Shinchō da – To be prudent

・便利だ Benri da – To be convenient

・不便だ Fuben da – To be inconvenient

・困難だ Kon’nan da – To be difficult

・不思議だ Fushigi da – To be mysterious

・安易だ An’i da – To be easy(-going)  

・ハンサムだ Hansamu da – To be handsome

・シックだ Shikku da – To be chic 

ConjugatinKeiyōdōshi 形容動詞

As mentioned above, Keiyōdōshi 形容動詞 are essentially adjectival nouns. Grammatically, an abstract noun is used with a form of the copula. Remember, the copula simply refers to either da だ, desu です, or any of their conjugations. Although this means the conjugations will be exactly the same as the copula, we will still go through each one individually as we did for Keiyōshi 形容詞.

Non-Past Forms: Da だ & Desu です

To use a Keiyōdōshi 形容動詞 in the non-past tense, simply attach either da だ (for plain speech) or desu です (for polite speech). When using a Keiyōdōshi 形容動詞 before a noun, though, da だ and desu です must be replaced with na な.


 Adj. Noun

 + na な (Before Nouns)

 + da

 + desu です


 Shizuka 静か

 Shizuka na 静かな

 Shizuka da 静かだ

 Shizuka desu 静かです


 Anzen 安全

 Anzen na 安全な

 Anzen da 安全だ

 Anzen desu 安全です


 Kenkō 健康

 Kenkō na 健康な

 Kenkō da 健康だ

 Kenkō desu 健康です


 Genki 元気

 Genki na 元気な

 Genki da 元気だ

 Genki desu 元気です


 Kantan 簡単

 Kantan na 簡単な

 Kantan da 簡単だ

 Kantan desu 簡単です

1. 病院(びょういん)安全(あんぜん)です。 
Byōin wa anzen desu.
The hospital is safe./Hospitals are safe.

2. チェコ()簡単(かんたん)だ。
Chekogo wa kantan da.
Czech is easy.

3. あの図書館(としょかん)(しず)かです。
Ano toshokan wa shizuka desu.
That library is quiet.

4. 元気(げんき)子供(こども)ですね。
Genki na kodomo desu ne.
What a lively kid.

5. (わたし)()健康(けんこう)です。
Watashi no ha wa kenkō desu.
My teeth are healthy.

Past Forms: Dattaだった& Deshita でした

To use a Keiyōdōshi 形容動詞 in the past tense, you need to conjugate the copula to datta だった for plain speech or deshita でした for polite speech. To use the past tense to modify a noun, you must use datta だった. This is because there is a general rule in Japanese that polite forms shouldn’t modify nouns. For instance, if you wanted to say “something that was easy,” you’d need to say kantan datta koto 簡単だったこと.


 Adj. Noun

  + datta だった (Before Nouns)

 +deshita でした


 Kirei 綺麗

 Kirei datta 綺麗だった

 Kirei deshita 綺麗でした


 Taisetsu 大切

 Taisetsu datta 大切だった

 Taisetsu deshita 大切でした


 Majime 真面目

 Majime datta 真面目だった

 Majime deshita 真面目でした


 Yuniiku ユニーク

 Yuniiku datta ユニークだった

 Yuniiku deshita ユニークでした


 Modan モダン

 Modan datta モダンだった

 Modan deshita モダンでした

Grammar Note: Not all adjectives that end in /i/ are Keiyōshi 形容詞. This is demonstrated by the existence of kirei da 綺麗だ. This is why you shouldn't just gravitate toward conjugating something without first examining at least one conjugation. Just one conjugation will help distinguish misnomer Keiyōdōshi 形容動詞. If the /i/ part is written in Kanji 漢字, or can be written in Kanji 漢字, it will always be a Keiyōdōshi 形容動詞. Even if the final /i/ is written in Kana かな, if it can be followed by da だ, it's a Keiyōdōshi 形容動詞. 

6. (つき)綺麗(きれい)でした。
Tsuki wa kirei deshita.
The moon was pretty.

7. 大切(たいせつ)だった(ひと)
Taisetsu datta hito
A person who was indispensable/important

8. (ぼく)真面目(まじめ)だった。
Boku wa majime datta.
I was serious.

9. 建物(たてもの)がユニークでした。
Tatemono ga yuniiku deshita.
The building(s) were unique.

Plain Negative: [de wa/ja] nai{では・じゃ}ない

To make Keiyōdōshi 形容動詞 negative in plain speech, conjugate the copula to de wa nai ではない. In the spoken language, this is usually contracted to ja nai じゃない.


 Adj. Noun

 + [de wa/ja] nai{では・じゃ}ない (Before Nouns)

 No good

 Dame 駄目

 Dame [de wa/ja] nai 駄目{では・じゃ}ない


 Baka 馬鹿

 Baka [de wa/ja] nai 馬鹿{では・じゃ}ない


 Jūyō 重要

 Jūyō [de wa/ja] nai 重要{では・じゃ}ない



 Hen [de wa/ja] nai 変{では・じゃ}ない


 Yūshū 優秀

 Yūshū [de wa/ja] nai 優秀{では・じゃ}ない

10. この気持(きも)ちは(へん)じゃない。
Kono kimochi wa hen ja nai.
This feeling/these feelings are not strange.

11. あれはもはや重要(じゅうよう)ではない。
Are wa mohaya jūyō de wa nai.
That is no longer important.

12. この(ひと)優秀(ゆうしゅう)じゃない。
Kono hito wa yūshū ja nai.
This person isn’t excellent.

Polite Negative 1: [de wa/ja] nai desu {では・じゃ}ないです

To make the negative form polite, all you need to do is add desu です to the forms above. This option is not as polite as the following one, but it suffices for most instances you’ll encounter in daily conversation.


 Adj. Noun

 +  [de wa/ja] nai desu {では・じゃ}ないです


 Daiji 大事

 Daiji [de wa/ja] nai desu 大事{では・じゃ}ないです


 Yūgai 有害

 Yūgai [de wa/ja] nai desu 有害{では・じゃ}ないです


 Heiki 平気

 Heiki [de wa/ja] nai desu 平気{では・じゃ}ないです


 Hitsuyō 必要

 Hitsuyō [de wa/ja] nai desu 必要{では・じゃ}ないです



 Kyū [de wa/ja] nai desu 急{では・じゃ}ないです

Grammar Note: Do not use these forms when directly modifying a noun! Use their plain speech counterparts!

13. 酸素(さんそ)有害(ゆうがい)ではないです。
Sanso wa yūgai de wa nai desu.
Oxygen is not harmful.

14. (わたし)平気(へいき)じゃないです。
Watashi wa heiki ja nai desu.
I’m not cool.

15. 資格(しかく)必要(ひつよう)ではないです。
Shikaku wa hitsuyō de wa nai desu.
Qualifications are not necessary.

16. 傾斜(けいしゃ)(きゅう)ではないです。
Keisha wa kyū de wa nai desu.
The incline is not steep.

Polite Negative 2: [de wa/ja] arimasen{では・じゃ}ありません

The forms below are the politest means of making the negative form. Note again that the use of ja じゃ is most common in the spoken language. It is not used much in the written language.


 Adj. Noun

 + [de wa/ja] arimasen{では・じゃ}ありません


 Kajuaru カジュアル

 Kajuaru [de wa/ja] arimasen カジュアル{では・じゃ}ありません


 Yūmei 有名

 Yūmei [de wa/ja] arimasen 有名{では・じゃ}ありません

 Poor at

 Nigate 苦手

 Nigate [de wa/ja] arimasen 苦手{では・じゃ}ありません

 High price

 Kōka 高価

 Kōka [de wa/ja] arimasen 高価{では・じゃ}ありません


 Yōi 容易

 Yōi [de wa/ja] arimasen 容易{では・じゃ}ありません

Grammar Note: Do not use these forms when modifying a noun! Use their plain speech counterparts! 

17. あの歌手(かしゅ)有名(ゆうめい)ではありません。
Ano kashu wa yūmei de wa arimasen.
That singer is not famous.

18. このハンドバッグは高価(こうか)ではありません。
Kono handobaggu wa kōka de wa arimasen.
This handbag is not high price.

19. ビジネスカジュアルはカジュアルじゃありません。
Bijinesu kajuaru wa kajuaru ja arimasen.
Business casual isn’t casual.

Plain Negative-Past: [de wa/ja] nakatta {では・じゃ}なかった

The use of nakatta なかった shows up here as it did with adjectives in Lesson 13. Remember, de wa では > ja じゃ in regards to politeness. However, the former takes precedent in the written language; the opposite is so in the spoken language.   


 Adj. Noun

 + [de wa/ja] nakatta {では・じゃ}なかった (Before Nouns)



 Mare [de wa/ja] nakatta 稀{では・じゃ}なかった


 Kiken 危険

 Kiken [de wa/ja] nakatta 危険{では・じゃ}なかった


 Fukuzatsu 複雑

 Fukuzatsu [de wa/ja] nakatta複雑{では・じゃ}なかった


 Nesshin 熱心

 Nesshin [de wa/ja] nakatta 熱心{では・じゃ}なかった


 Tekisetsu 適切

 Tekisetsu [de wa/ja] nakatta 適切{では・じゃ}なかった

Grammar Note: These forms can be used to directly modify a noun! For instance, a "problem that wasn't complicated" would be fukuzatsu de wa/ja nakatta mondai 複雑{では・じゃ}なかった問題. 

20. 登録(とうろく)複雑(ふくざつ)ではなかった。
Tōroku ga fukuzatsu de wa nakatta.
Registration was not difficult.

21. それは適切(てきせつ)ではなかった。
Sore wa tekisetsu de wa nakatta.
That was not appropriate.

22. あの(まち)危険(きけん)じゃなかった。
Ano machi wa kiken ja nakatta.
That town wasn’t dangerous.

23. (かれ)らは熱心(ねっしん)じゃなかった。
Karera wa nesshin ja nakatta.
They weren’t enthusiastic.

Polite Negative-Past 1: [de wa/ja] nakatta desu {では・じゃ}なかったです

To make negative-past polite, just add desu です. The same dynamics apply to the negative-past as it did for the negative forms in regards to politeness. Meaning, de wa では is more polite than ja じゃ, but ja じゃ is more common in the spoken language and the opposite is true in the written language. Furthermore, these forms will not be as polite as the ones that will be discussed after this section. 


 Adj. Noun

 + [de wa/ja] nakatta desu {では・じゃ}なかったです


 Shitsurei 失礼

 Shitsurei [de wa/ja] nakatta desu 失礼{では・じゃ}なかったです

 Very busy

 Tabō 多忙

 Tabō [de wa/ja] nakatta desu多忙{では・じゃ}なかったです


 Reisei 冷静

 Reisei [de wa/ja] nakatta desu冷静{では・じゃ}なかったです


 Tokubetsu 特別

 Tokubetsu [de wa/ja] nakatta desu特別{では・じゃ}なかったです


 Shinsetsu 親切

 Shinsetsu [de wa/ja] nakatta desu親切{では・じゃ}なかったです

Grammar Note: Do not use these forms when directly modifying a noun! Use their plain speech counterparts! 

24. 全然失礼(ぜんぜんしつれい)じゃなかったですよ。
Zenzen shitsurei ja nakatta desu yo.
(That) wasn’t rude at all.

25. (わたし)冷静(れいせい)じゃなかったですね。
Watashi, reisei ja nakatta desu ne.
I wasn’t calm, huh.

26. (ぼく)(べつ)特別(とくべつ)じゃなかったです。
Boku wa betsu ni tokubetsu ja nakatta desu.
I wasn’t particularly special.

27. スタッフが全然親切(ぜんぜんしんせつ)ではなかったです。
Sutaffu ga zenzen shinsetsu de wa nakatta desu.
The staff wasn’t kind at all.

Polite Negative-Past 2: [de wa/ja] arimasendeshita {では・じゃ}ありませんでした

Notice how the negative-past forms that are most polite end in arimasendeshita ありませんでした. Don’t forget to insert de wa/ja では・じゃ!  Lastly, remember that ja じゃ is more indicative of the spoken language. Although it is not as polite as its uncontracted counterpart de wa では, it is very common in conversation. However, it's best to avoid when writing. 


 Adj. Noun

 + [de wa/ja] arimasendeshita {では・じゃ}ありませんでした


 Kōhei 公平

 Kōhei [de wa/ja] arimasendeshita 公平{では・じゃ}ありませんでした


 Saikō 最高

 Saikō [de wa/ja] arimasendeshita最高{では・じゃ}ありませんでした


 Jiyū 自由

 Jiyū [de wa/ja] arimasendeshita自由{では・じゃ}ありませんでした


 Shinsen 新鮮

 Shinsen [de wa/ja] arimasendeshita新鮮{では・じゃ}ありませんでした

 Good at

 Tokui 得意

 Tokui [de wa/ja] arimasendeshita得意{では・じゃ}ありませんでした

Grammar Note: Do not use these forms when directly modifying a noun! Use their plain speech counterparts! 

28. 野菜(やさい)新鮮(しんせん)じゃありませんでした。
Yasai wa shinsen ja arimasendeshita.
The vegetables weren’t fresh.

29. (わたし)英語(えいご)得意(とくい)ではありませんでした。
Watashi wa eigo ga tokui de wa arimasendeshita.
I wasn’t good at English.

30. (むかし)公平(こうへい)ではありませんでした。
Mukashi wa kōhei de wa arimasendeshita.
The olden days were not fair.

More Essential Keiyōdōshi 形容動詞

Now that we have learned the basic conjugations for Keiyōdōshi 形容動詞, we will spend some time studying more essential example words. After that, we’ll review the conjugations taught in this lesson.


 Adj. Noun


 Adj. Noun 


 Shizen 自然


 Zankoku 残酷


 Fushizen 不自然


 Setsujitsu 切実


 Shōsai 詳細


 Mijuku 未熟


 Kan’i 簡易


 Shinchō 慎重


 Benri 便利


 Fuben 不便


 Kon’nan 困難


 Fushigi 不思議


 An’i 安易


 Seikaku 正確


 Tokushu 特殊


 Bimyō 微妙


 Meikaku 明確


 Yūkan 勇敢


 Sumāto スマート


 Riaru リアル

Meaning Notes:
1. Kon’nan 困難 is “difficult” as in dealing with hardship. It is the opposite of yōi 容易.
2. An’i 安易 is like yōi 容易, but it implies that not much effort is needed to get whatever done. Because of this, it often has a negative image attached to it. It is the opposite of shinchō 慎重.
3. Kan’i 簡易 means that something isn’t complicated. It is the opposite of fukuzatsu 複雑.
4. Kantan 簡単 is similar to kan’i 簡易 in that both mean something isn’t complicated; however, it is used more widely in the spoken language. Incidentally, kan’i 簡易 is usually used in a compound expressions such as kan’i beddo 簡易ベッド (bunk bed).

31. ルールは明確(めいかく)です。
Rūru wa meikaku desu.
The rules clear.

32. まだ未熟(みじゅく)でした。
Mada mijuku deshita.
I was still inexperienced.

33. (すこ)しも不思議(ふしぎ)ではありません。
Sukoshi mo fushigi de wa arimasen.
It is not even a little mysterious.

34. (とく)不便(ふべん)じゃなかったです。
Toku ni fuben ja nakatta desu.
It wasn’t especially inconvenient.

35. (かれ)勇敢(ゆうかん)兵士(へいし)だった。
Kare wa yūkan na heishi datta.
He was a brave soldier.

36. 本当(ほんとう)自然(しぜん)ですね。
Hontō ni shizen desu ne.
It’s really natural, huh.

37. 不自然(ふしぜん)文章(ぶんしょう)です。
Fushizen na bunshō desu.
This is an unnatural sentence.

38. 記述(きじゅつ)正確(せいかく)じゃなかった。
Kijutsu ga seikaku ja nakatta.
The description wasn’t accurate.

39. 初恋(はつこい)残酷(ざんこく)でした。
Hatsukoi wa zankoku deshita.
My first love was cruel.

40. リアルなゲームが()きです。
Riaru na gēmu ga suki desu.
I like realistic games.

Part of Speech Note: “To like” is actually expressed in Japanese as a Keiyōdōshi 形容動詞 with suki da 好きだ. The opposite of this, "to hate," is kirai da 嫌いだ. It too is not a verb in Japanese. 

Conjugation Recap

 Meaning → Formal Handsome Chic
 Adjective →
 Conjugations ↓
 Fōmaru フォーマル Hansamu ハンサム Shikku シック
 Before Nouns フォーマルな ハンサムな シックな
 Plain Non-Past フォーマルだ ハンサムだ シックだ
 Polite Non-Past フォーマルです ハンサムです シックです
 Plain Past フォーマルだった ハンサムだった シックだった
 Polite Past フォーマルでした ハンサムでした シックでした
 Plain Neg. フォーマル{では・じゃ}ない ハンサム{では・じゃ}ない シック{では・じゃ}ない
 Polite Neg. 1 フォーマル{では・じゃ}ないです ハンサム{では・じゃ}ないです シック{では・じゃ}ないです
 Polite Neg. 2 フォーマル{では・じゃ}ありません ハンサム{では・じゃ}ありません シック{では・じゃ}ありません
 Plain Neg-Past フォーマル{では・じゃ}なかった ハンサム{では・じゃ}なかった シック{では・じゃ}なかった
 Polite Neg-Past 1 フォーマル{では・じゃ}なかったです ハンサム{では・じゃ}なかったです シック{では・じゃ}なかったです
 Polite Neg-Past 2 フォーマル{では・じゃ}ありませんでした ハンサム{では・じゃ}ありませんでした シック{では・じゃ}ありませんでした

Chart Note: For brevity, the chart above is only rendered in Kana かな. Use this as an opportunity for review.