In this lesson we'll learn about additional particles that list: とか, など, and なんて.
とか means "such as." It can also be interpreted as "something like". This particle may be seen after nouns, the end of conjugations such as the て形 and the 命令形. It is somewhat colloquial, and you can often see it at the end of a sentence fragment.
Miyuki is taking many lessons such as guitar, drum, and piano.
Democracy is not exportable like food or drink.
I still can't, uh, get prepared.
How about doing something like walk the dog or read a book without watching Youtube?
Because I love ball sports like tennis, soccer, and (American) football.
Hiroshi's grandmother is something like 80 years old and is still teaching French.
など becomes なんか in colloquial settings. It is used to give related examples and may be seen after nouns or verbs. This particle is not usually used in list form like other similar particles such as と. However, when the need arises, it is often used together with the particle や.
I spent the holidays doing stuff like reading magazines.
A lot of people live in metropolises such as Tokyo and New York City.
Tea, sugar, salt and so on
I bought up fruits such as lemons, mandarin oranges, and tangerines.
漢字 Note: Lemon and mandarin oranges can be written in 漢字 as 檸檬 and 蜜柑 respectively, but they are usually just spelled in カタカナ.
Someone like him is suitable, right?
Something like this personal computer is a bargain.
Events such as overseas economies decelerating due to uneasiness of confidence in Europe are taking an effect.
15. こりゃなんかええじゃん？ (Casual)
Isn't something like this OK?
If I had somehow not met her, it would have been good.
I don't watch things like anime on TV.
It's all right to not do laundry, cleaning and such on vacation.
I don't want any public acknowledgement.
20. 泣いてなどいられん。(Casual; dialectical)
I can't just cry.
"Ahh, Sahaku went to Satchan's place? What that guy says is a downright lie.
From 冷たい誘惑 by 乃南アサ.
Even if you say you're going to go now, you're already later.
Things like the armor are also exquisitely made.
漢字 Note: 冑 is not a 常用漢字. So, don't worry about it.
Variants' Note: など may also be seen as なんど, なぞ and なんぞ. These are all dialectical. So, who uses them is dependent on the region in question.
This particle is largely used in a condescending, critical, and or euphemistic manner when exemplifying or something. It is often the exact same as など with the only difference being that it is critical/condescending.
Human life is not such a wonderful thing.
An interesting grammatical fact about this particle is that when it follows a verb in the 終止形, the copula だ is surprisingly able to be in between. So, you can say something like 行く（だ）なんて. It may even follow full sentences to the same effect as above. There is a rebuking/condescending message that scoffs at whatever you're saying, and in practice, anything and anyone can be the subject of this.
Thinking something like the world's going to end is foolish!
Huh, I love you...
I'm not saying I'm going.
The persistent rumor is that he "claims Takeshima is Dokdo".
Culture Note: 竹島 is a group of islands in the Sea of Japan called the "Liancourt Rocks" in English. However, the islands are under territorial dispute with Korea. Japan claims they’re part of 島根県 (Shimane Prefecture). However, Korea claims them as theirs under the name 独島.
The particle なんて does not follow the copula や, which is used in dialects like 関西弁, like it can with だ.
I'm not saying that I'll buy it for you.
ときたら emphasizes something like the particle なんて.
Like that kid over there doesn't study at all.
Today's weather is blistering heat.