IMABI

今日 きょう → いまび

Leçon 1: Prononciation   (En construction)

       Bien que sonne comme un natif prendra un certain temps, le premier chose que vous devriez étudiez en japonais est la prononciation. Lettres anglaises seront utilisés pour écrire les mots japonais tout au long de cette leçon, mais l'écriture japonaise sera aussi inclus pour référence future. Maintenant, nous allons commencer à apprendre le japonais!

Voyelles

     Japonaise n'a que cinq voyelles: a, i, u, e, et o. Les voyelles sont toujours prononcée comme les approximations américains anglais suivants.

 A A est comme l'a en «chat». 田 Ta (champ)
 I L'i est comme l'i dans «million». 木 Ki (arbre)
 U L'u est comme l'u en le mot Anglais, «put».  歌 Uta (chanson)
 E E est comme l'e en «né».  絵 E (peinture)
 O L'o est comme l'o dans «mot». 丘 Oka (colline)

Remarque: Le u est effectuée avec l'arrière de la langue et pres de le toit de la bouche. Donc, il n'ya pas de mouvement vers l'avant des lèvres.

     L'unité japonaise du son est la mora. Mora sont des unités de son égaux en longueur. La longueur d'un son est cruciale. Voyelles japonaises sont prononcés clairement et nettement. Voyelles japonaises sont purs: ils sont d'une qualité tout au long. Voyelles japonaises sont fortes. Les voyelles longues sont deux fois plus longue que leurs homologues singulier.

Mots Voyelles Uniquement

      Il y a assez grand nombre mots en japonais qui ne sont composés de voyelles. Les voyelles à côt de l'un l'autre doit être parlé séparément. Donc, assurez-vous que vous ne combinez pas les voyelles ensemble. Chaque voyelle a un mora unique.

 愛 Ai Amour 藍 Ai Indigo 会う Au Recontrer いい Ii Bon いいえ Iie Non
 家 Ie Maison 上 Ue Haut 絵 E Peinture 魚 Uo Poisson 尾 O Queue

  Ton peut décider entre homophones. Par exemple, "ai" signifie "amour" lorsque le ton est sur ​​le mora premier, mais "indigo" lorsque sur le deuxième. Écoutez et être conscient de la hauteur.

Exceptions Remarque
: "I + U" fait "yuu" dans le verbe "iu" sens "de dire". "E + I" rend souvent un long e. "O + U" dans certains cas fait une longue o (plus tard cette leçon).

Voyelles longues

   Les voyelles longues sont deux mora. Japonaise a beaucoup d'homophones. Donc, bien que écoutant la différence entre voyelles longues et courtes peut être difficile,indigènes pourraient ne pas savoir ce que vous dites si vous les gâcher. Alors, soyez prudent.

  Les voyelles longues sont représentées avec un doublement une voyelle. Cependant, ils sont deux cas où les voyelles différentes à côté de chaque autre représentent une certaine voyelle longue.

  "E + i" est souvent prononcé comme un son long e en mots qui proviennent par lectures chinoises de Kanji (caractères chinois utilisés en l'écriture japonaise). Il peut encore être prononcé comme "é-i", en particulier dans chansons. "E + e" dans mots et simplement un e long, et ces mots ne sont pas mots de chinois.

   "O + u" représente un o long dans la plupart des mots. C'est dans les lectures chinoises de Kanji et en adverbes. Par exemple, roi est ou 王 mais prononcé comme une longue o: oo. Si -u constitue la fin d'un verbe et "o" est simplement devant lui, ou si les voyelles sont les lectures de kanji séparée à côté de chaque l'autre, ils sont prononcées séparément. Par exemple, 負う = ou signifie «supporter». «O-o» est utilisé seulement dans les mots indigènes; l'o second était à l'origine soit ho ou wo. Par exemple, 大きい ookii signifie "grand".

Contraste de Prononciation 

 おばさん Oba-san (tante)  VS おばあさん Obaa-san (grand-mère)
 世界 Sekai (monde) 
 VS 政界Seikai (monde politique)
 胃・意 I (estomac, esprit) VS いい Ii (bon)
 亀 Kame (tortue)
 VS 加盟 Kamei (affiliation)
 ここ Koko (ici)
 VS 高校 Koukou (lycée)
 九・苦 Ku (neuf; souffrance)
 VS 空 Kuu (air/espace)
 鳥 Tori (oiseau) VS
 通り Toori (rue)
 祖 So (ancestor)
 VS そう Sou (bon (interjection))
 絵 E (peinture)  VS ええ Ee (oui)
 茎 Kuki (tige) VS 空気 Kuuki (air)

Voyelles silent

    I et u peut être silencieuse entre ou après k, s, sh, t, ch, ts, h, f, et p. Ils sont également plus susceptibles de sonner silent les plus rapides quelqu'un parle. Le u dans desu です (polis copule) et -masu (terminaison du verbe poli) semble souvent enlevé. Par exemple, bonjour "ohayou gozaimasu おはよう ござい ます" sonne comme "o-ha-yo-go o-za-i-ma-s".

Note: Pas tous les locuteurs japonais pourraient "devoice (enlevé) i et u comme celui-ci (comme le -ent en "regardent").

Accent de Hauteur Japonais Standard

      Japonais est une langue accent de hauteur. Chaque son a la même quantité de stress. Les mots sont souvent distingués par la ton (profondeur d'un son). Contrairement d'anglais, où les syllabes accentuées sont stressés et prononcés plus fort et plus longtemps, un japonais mora accentués modifie en ton. Par exemple, le mot ame signifie «pluie» quand le ton haut est sur ​​le mora premier, mais «candy»  quand sur la mora seconde. Bien que accent-ton varie considérablement entre régions, la compréhension des bases de ton en japonais standard vous aiderez à devenir plus naturel sonner.

     La système accent de hauteur Standard Japonais a quatre règles de base. Ces règles impliquent qu'autres éléments tels que les particules (petits mots qui marquent la fonction grammaticale comme ga (qui marque le sujet) et wo (qui marque l'objet direct) sont une partie des segments de texte.

 1 Atamadaka-gata Le hauteur commence haut, chute soute, puis baisse progressivement.
 H(L...) \_
 2 Nakadaka-gata L'accent est sur un son autre que le premier ou dernier. Le hauteur lève, attaint un maximum, puis baisse soudain. Si il et un mot de deux mora, le ton baissera dans le mora suivant.
 LHL(L...) /\
 3 Odaka-gata Littéralement, la queue de le mot et haut. Cela signifie qu'il lève jusqu'à ce qu'il attaint un élément apposé, comme une particule.
 LHH(L) / ̄(\)
 4 Heiban-gata Littéralement plat, si le mot ne tient hauteur un accent de hauteur, l'accent de hauteur lève du début à la fin. LH(H) / ̄( ̄)

     Pitch-accent est l'aspect le moins important du Japonais autant que mémorisation stricte est concerné. Ton devient plus confus pour étudier si l'on considère conjointement et terminaisons. Si vous imitez d'autres orateurs, vous serez bien. Aller aux sites d'informations tels que www.nhk.or.jp, où l'accent de hauteur standard est utilisé, pour la pratique.
        
       Plus bas sont des mots homophones qui différe en ton en japonais standard. Voici un audio où vous pouvez entendez certaines de ces différences pour vous-même.

 Règle 1 Règle 2 Règle 3 Règle 4
箸 háshì (baguettes) 橋 hàshí (pont) 
 端 hashi (bord)
 今 ímà (mainenant)
 居間 ìmá (salon)
  
 カキ kákì (huître)
 垣 kàkí (cloture)
 
 柿 kaki (kaki)
 雨 ámè (pluie)   飴 ame (bonbon)
 朝 ásà (matin) 麻 àsá (chanvre)  
 烏 káràsu (corneille) 卵 tàmágò (œuf)
 男 otoko (homme)
 大人 otona (adulte)

 

Consonnes

  Ce sont les consonnes en japonais.

K: K est comme le k en «kilo».

 神 Kami Dieu  髪 Kami Cheveux
 紙 Kami Papier 刀 Katana Epée
 北 Kita Nord 顔 Kao Visage

Note de Hauteur: Kami signifie «Dieu/dieu» quand le premier mora est accentué et "cheveux" ou "papier" quand la seconde est. 

S: S est comme le s en «sur» et est faite juste derrière les dents.

 

 
[ error processing directive ]