Defining the beginning and limitation of a parameter is something that people do all the time. These phrases, although not an exhaustive list of phrases in Japanese that fit this description, will allow you to become even more sophisticated in how you can articulate yourself in this regard.
As you should know, 始める means "to start". をはじめ = "starting with". It may also be expanded to をはじめとして, which is a bit more poignant.
Starting with the company president, all employees are present.
Starting with Japanese companies, a lot of businesses are in a downturn.
Starting with Chinese, he is also proficient in Japanese and Korean.
When it becomes spring, starting with cherry blossoms, various flowers blossom.
皮切り means the "outset of things" and is used in the speech modal を皮切りに（して）・を皮切りとして to show that starting with X, you do something in succession. This pattern shouldn't really be used with natural phenomena or bad things. What follows should be similar in nature, and it is especially used in situations where you want to clearly state such a chain of events.
To give a speech by starting out with a joke.
They opened up concerts in various/every place(s) as the start out of their public performance.
We are planning to do a nationwide tour starting with a Tokyo performance on the sixth of this month.
Starting with Shiokawa's remarks, everyone said their opinions one after another.
Starting with a trip to California, I'm traveling all over outside the country.
～に至るまで shows that a certain matter's extent reaches a surprising state. As you will see in the examples, this speech modal attaches to nouns.
This business trip's schedule is too detailed! It has written on it the time from when we wake up to the time we start eating in the plane.
My path after graduation is one thing, but I'm also consulting about everything to even love problems with Hatanaka Sensei.
As it's been decided that I live abroad, I sold everything from my bed to kitchen utensils to the recycling shop.
Even until now they are being made.
Basically my entire body is soaked from head to toe.
Of course, as far as that big city's schools, education is done with a unified curriculum to even the smallest campus.
His entire body became covered in mud from the top of his head to his tiptoes.
Usage Note: This construction is not used in reference to animals. It is always used with something concerning humans.
More About 至る
至る means "to reach...". It may follow the 連体形 or stem of する to show that something has finally reached a certain condition. ～に至って（は） and に至ると focus on something as the topic by raising an extreme example. Lastly, 至って as an adverb means "very" or "extremely".
Not to mention Chinese, reaching English is completely hopeless.
Although he has aged, he is extremely healthy.
I'll explain the situation that's lead to this being implemented.
Though only the first usage relates to the topic of this lesson, as this phrase has other important usages to know about, they will also be discussed at this time.
1. ～をもって marks the end of things, and is not used in daily conversation and it is very formal and official-like.
Today's business will close at 10 o' clock.
This store will close at the end of October. Thank you for your long use (of our store).
With this being the end, today's speech convention is concluded.
At the end of this term, I plan to retire.
We have decided to close this exhibition with/at this occasion.
It can also show a basis for something or object of judgment.
Do not judge a man by one action．
26. やつを以って嚆矢とす。(Set phrase; archaism)
To hit the enemy as the aim with an arrow to signal the start of the battle.
27. 非人をもって任じるは悪し。(Archaic; classical)
It is bad to pose as a hinin.
Historical Note: A 非人 was a person of the lowest rank of society.
2. In でもって meaning "furthermore". This is still used in formal writing.
A woman who is a beautiful person, and furthermore smart
3. In まったくもって, a stronger version of まったく. Although more literary, it's still possible to hear it used in the spoken language.
Miyagi Prefecture is a completely troubled region, isn't it?
4. Older usages of this include being used as a conjunction to mean "thereupon" and as an equivalent to the case particle で to show means of action.
Thereupon you should sleep.
To notify the Emperor with a letter.
～といったところだ is used to say that at the most, something isn't that high. It can be after nouns or verbs. It should only be used with phrases that concern a low number/amount.
How about at the most going to an onsen for a night?
My sleeping time is just at most four hours.